Ordenar por:   Filtrar resultados: 
Cód. Web Referencia Descripcion Familia P.V.P.
1966 SU/S 30.640.1 FUENTE DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA 640 mA PARA CARRIL DIN APARATOS DE SISTEMA
Fuente de alimentación ininterrumpida, 640 mA, REG
Fuente de alimentación con estrangulador integrado para un suministro ininterrumpido de
Ruta de autobús. Diagnóstico rápido por medio de LED-display para la preparación operativa, falla y batería-
Así como el contacto libre de potencial a la señal de falla. El módulo de batería o hasta
2 baterías SAK son cargadas por la fuente de alimentación en funcionamiento normal. Para redes-
El voltaje del bus es proporcionado por las baterías.
1966
SU/S 30.640.1 FUENTE DE ALIMENTACIÓN ININTERRUMPIDA 640 MA PARA CARRIL DIN APARATOS DE SISTEMA
10512 PD/U1.3.1 Pantalla TFT 3.5" a color con modulo de control giratorio Busch-priOn VISUALIZACIÓN
Pantalla TFT de 3,5" a color con modulo de control giratorio para ser instalado en el soporte base x2 y x3 (6346 / 11 and 6346 / 12) despliega y controla hasta 120 funciones KNX. Con programador semanal integrado, alarma, temporizador, funcion de iluminacion, salvapantalla y control de los dispositivos multimedia atraves de funciones KNX perfectamente eiquetadas atraves de iconos y texto personalizados . Las funciones principales KNX estan definidas por el color de la luz que rodea el modulo de control giratorio, despliege de hasta 10 mensajes, funciones de regulador de tempratura y Fecha/Hora..
10512
PD/U1.3.1 PANTALLA TFT 3.5" A COLOR CON MODULO DE CONTROL GIRATORIO BUSCH-PRION VISUALIZACIÓN
11056 VAA/S 6.230.2.1 Actuador de electroválvulas,6 canales, 230 V CA, MDRC CLIMATIZACIÓN

Controla electroválvulas (por ejemplo TSA/K) en instalaciones de calefacción y refrigeración de 24...230 V AC. Cada una de las 3 salidas está protegida contra cortocircuitos y sobrecargas. Con control manual e indicación de estado.

11056
VAA/S 6.230.2.1 ACTUADOR DE ELECTROVÁLVULAS,6 CANALES, 230 V CA, MDRC CLIMATIZACIÓN
11057 VAA/S 12.230.2.1 Actuador de electroválvulas,12 canales, 230 V CA, MDRC CLIMATIZACIÓN

Controla electroválvulas (por ejemplo TSA/K) en instalaciones de calefacción y refrigeración de 24...230 V AC. Cada una de las 3 salidas está protegida contra cortocircuitos y sobrecargas. Con control manual e indicación de estado.

11057
VAA/S 12.230.2.1 ACTUADOR DE ELECTROVÁLVULAS,12 CANALES, 230 V CA, MDRC CLIMATIZACIÓN
1967 AM/S 12.1 MÓDULO DE BATERÍA 12V DC PARA CARRIL DIN APARATOS DE SISTEMA
Módulo de batería, 12 V DC, REG
Con batería de plomo-gel para uso con la fuente de alimentación ininterrumpida
SU / S 30.640.1 o la fuente de alimentación ininterrumpida NTU / S 12.2000.1 y para la memoria intermedia
Del voltaje del bus durante fallas de red durante 10 minutos (a plena carga). Conexión a través de 4 hilos
Cable estándar.
1967
AM/S 12.1 MÓDULO DE BATERÍA 12V DC PARA CARRIL DIN APARATOS DE SISTEMA
1973 DR/S 4.1 BOBINA, PARA CARRIL DIN APARATOS DE SISTEMA
Desconecta la línea de bus de la fuente de alimentación. Con el interruptor de reinicio para habilitar la línea de bus y restablecer la estación de bus conectada a esta línea al estado básico. Conexión a través del borne de conexión del bus. No es necesario carril de datos.
1973
DR/S 4.1 BOBINA, PARA CARRIL DIN APARATOS DE SISTEMA
1980 USB/S 1.1 INTERFAZ USB, PARA CARRIL DIN APARATOS DE SISTEMA
USB Interface, MDRC The USB interface enables the communication between the PC and the EIB/KNX system. Display of data transfer via EIB LED and USB LED. The USB interface can be used starting with ETS 3.0.
1980
USB/S 1.1 INTERFAZ USB, PARA CARRIL DIN APARATOS DE SISTEMA
1985 LL/S 1.1 INTERFAZ DE COMUNICACIÓN POR FIBRA ÓPTICA, PARA CARRIL DIN SIN FAMILIA
Optical Fibre Interface, MDRC Used to couple two sections of an ABB i-bus® line using an optical fibre link in order to bridge longer distances or to avoid having to implement lightning and overvoltage protection when laying cables between buildings.
1985
LL/S 1.1 INTERFAZ DE COMUNICACIÓN POR FIBRA ÓPTICA, PARA CARRIL DIN SIN FAMILIA
1989 VB/K 100.1 PUENTE DE CONEXIÓN HORIZONTAL 100 mm APARATOS DE SISTEMA
Puente de conexión al Bus. Conexión al Bus horizontal de 100 mm.
1989
VB/K 100.1 PUENTE DE CONEXIÓN HORIZONTAL 100 MM APARATOS DE SISTEMA
1990 VB/K 200.1 PUENTE DE CONEXIÓN HORIZONTAL 200 mm APARATOS DE SISTEMA
Puente de conexión al Bus. Conexión al Bus horizontal de 200 mm.
1990
VB/K 200.1 PUENTE DE CONEXIÓN HORIZONTAL 200 MM APARATOS DE SISTEMA
1991 VB/K 270.1 PUENTE DE CONEXIÓN VERTICAL 270 mm APARATOS DE SISTEMA
Puente de conexión al Bus. Conexión al Bus vertical de 270 mm.
1991
VB/K 270.1 PUENTE DE CONEXIÓN VERTICAL 270 MM APARATOS DE SISTEMA
1996 BUSKLEMME CLEMA DE BUS (ROJO/NEGRO) APARATOS DE SISTEMA
For connecting bus devices to the ABB i-bus® EIB as well as for looping through or branching the bus cable. Available in black/red for use as EIB bus connecting terminal and in white/yellow for use as a connecting terminal, for auxiliary voltages and signals. polarity protection built into the EIB devices, no damage occurs.
1996
BUSKLEMME CLEMA DE BUS (ROJO/NEGRO) APARATOS DE SISTEMA
1998 US/E 1 clema de protección APARATOS DE SISTEMA
Surge Arrester Protects EIB/KNX components against overvoltage.
1998
US/E 1 CLEMA DE PROTECCIÓN APARATOS DE SISTEMA
2015 US/U 2.2 INTERFAZ UNIVERSAL EMPOTRABLE 2 CANALES ENTRADAS
Universal Interface, 2-fold, FM The Universal Interface has 2 channels which can be parameterised as inputs or outputs, e.g. for connection of conventional push-buttons, auxiliary contacts, LEDs and electronic relays ER/U 1.1. Requires ETS2 V1.2a.
2015
US/U 2.2 INTERFAZ UNIVERSAL EMPOTRABLE 2 CANALES ENTRADAS
2016 US/U 4.2 INTERFAZ UNIVERSAL EMPOTRABLE 4 CANALES (4 entradas ó 4 salidas) ENTRADAS
Universal Interface, 4-fold, FM The Universal Interface has 4 channels which can be parameterised as inputs or outputs, e.g. for connection of conventional push-buttons, auxiliary contacts, LEDs and electronic relays ER/U 1.1. Requires ETS2 V1.2a.
2016
US/U 4.2 INTERFAZ UNIVERSAL EMPOTRABLE 4 CANALES (4 ENTRADAS Ó 4 SALIDAS) ENTRADAS
2040 JSB/S 1.1 UNIDAD DE CONTROL DE ACTUADORES DE PERSIANAS ACTUADORES - SALIDAS

Unidad de control de persiana, MDRC

Controla actuadores de persianas y celosias segun la posicion del sol. La unidad de control de persiana contiene las funciones de proteccion

antirreflexiva y de redireccionamiento por luz natural de hasta 4 fachadas.

El amplio rango de configuracion de parametros del ETS permite implementar la atenuacion automatica y el control climatico de cualquier edificio

2040
JSB/S 1.1 UNIDAD DE CONTROL DE ACTUADORES DE PERSIANAS ACTUADORES - SALIDAS
2049 DG/S 8.1 PASARELA DALI, 8 C., CARRIL DIN PASARELAS (GATEWAYS)

Gateway DALI, 8 canales, MDRC

Controla hasta 128 componentes DALI.

Dispone de 8 salidas/canales DALI independientes.

Se pueden conectar hasta 16 Componentes DALI por canal.

La fuente de alimentacion DALI esta integrada en el gateway.

Dispone de las funciones de conmutacion, regulacion, valores de configuracion e indicacion de fallo para lamparas y balastos electronicos

para cada salida. Se pueden configurar el tiempo de calentamiento (burn-in) de lamparas y 16 escenas de iluminacion. La puesta en servicio

se simplifica al no ser necesarios ni el direccionado ni la puesta en servicio de los componentes DALI. Para cambiar de forma individual una

direccion de grupo DALI o un balasto esta disponible el software adicional i-bus Tool.

2049
DG/S 8.1 PASARELA DALI, 8 C., CARRIL DIN PASARELAS (GATEWAYS)
2062 FC/S 1.1 REGULADOR DE FAN-COILS, PARA CARRIL DIN CLIMATIZACIÓN

Regulador de Fan Coil, MDRC

Controla valvulas motorizadas y accionamientos de valvulas electrotermicas asi como ventiladores de varias velocidades. Se puede tener un

control sin componentes adicionales en conjuncion con el Sensor de Temperatura opcional TS/K.

Dispone de dos entradas binarias de contactos de senal de 24 V CA para contacto de ventana o senales de punto de rocio.

Necesita fuente de alimentacion de 230 V.

2062
FC/S 1.1 REGULADOR DE FAN-COILS, PARA CARRIL DIN CLIMATIZACIÓN
2068 LM/S 1.1 MÓDULO LÓGICO PARA CARRIL DIN CONTROLADORES

Módulo lógico, MDRC

 Utilizado para solucionar un amplio rango de tareas de control de proyectos específicos y puede implementar 3 funciones simultáneamente. Se pueden seleccionar las siguientes funciones: puerta lógica, filtro, retardo, multiplicador, detector de valor mín/máx, comparador de temperatura, valores de basculación, detección de umbral, convertidor de formato, escenas, valores incrementales/decrementales, iluminación de escalera.

2068
LM/S 1.1 MÓDULO LÓGICO PARA CARRIL DIN CONTROLADORES
2143 SCM/S 1.1 MÓDULO DE SEGURIDAD, PARA CARRIL DIN CONTROLADORES

Módulo de seguridad, MDRC

Proporciona funciones lógicas para construir un sistema de seguridad en pequeñas y medianas instalaciones EIB / KNX en combinación con otros dispositivos EIB / KNX, p. Terminales de zona, detectores de movimiento. Hasta 64 zonas diferentes. El relé interno se puede utilizar para alarmar.

2143
SCM/S 1.1 MÓDULO DE SEGURIDAD, PARA CARRIL DIN CONTROLADORES
2162 WRK/W SENSOR DE VIGILANCIA DE CERRADURA DE PUERTA SEGURIDAD
LLock Bolt Switching Contact For installation in the strike plate. Used for lock monitoring on doors. Water-tight IP 68, with 2.5 m connection cable LIYY 3 x 0.14 mm².
2162
WRK/W SENSOR DE VIGILANCIA DE CERRADURA DE PUERTA SEGURIDAD
4666 SMB/S 1.1 MÓDULO DE AVISOS DE FALLOS, PARA CARRIL DIN CONTROLADORES
Fault Monitoring Unit, MDRC The fault monitoring unit SMB/S 1.1 is used to detect up to 100 error messages via ABB i-bus®. The error messages are processed within the unit and can be forwarded to a display unit.
4666
SMB/S 1.1 MÓDULO DE AVISOS DE FALLOS, PARA CARRIL DIN CONTROLADORES
4728 DSM/S 1.1 MÓDULO DE PROTECCIÓN Y DIAGNÓSTICO APARATOS DE SISTEMA
Permite un diagnóstico rápido del estado del bus y muestra el tráfico del telegrama a través de un bus
LED encendido. Una falla del bus se señaliza a través de los contactos del relé (contacto de conmutación).
El diodo supresor corta las sobretensiones a corto plazo y los picos de tensión
Bus y por lo tanto protege los dispositivos conectados.
4728
DSM/S 1.1 MÓDULO DE PROTECCIÓN Y DIAGNÓSTICO APARATOS DE SISTEMA
4729 EUB/S 1.1 MÓDULO DE SUPERVISIÓN KNX, PARA CARRIL DIN CONTROLADORES
Supervisa hasta 100 componentes de una instalación KNX. Sirve para comprobar que los componentes están presentes en la instalación, así como su funcionalidad básica (envío y recepción) La supervisión se puede realizar bien mediante la dirección física, bien mediante la dirección de grupo.
4729
EUB/S 1.1 MÓDULO DE SUPERVISIÓN KNX, PARA CARRIL DIN CONTROLADORES
4730 ST/K 1.1 VÁLVULA MOTORIZADA PARA RADIADORES CLIMATIZACIÓN

Electromotor de accionamiento de válvula

El electromotor es un accionamiento de valvula proporcional para el control de de valvulas de calefaccion y se monta sobre la base de la

valvula termostatica. Se suministran Adaptadores de Valvula VA10, VA78 para valvulas convencionales. El control se realiza por medio de

un termostato de habitacion continuo KNX. La posicion de la valvula se indica por 5 LEDs. El accionamiento de valvula cuenta con dos

entradas binarias para contacto de presencia o contacto de ventana y para indicacion de senal adicional.

4730
ST/K 1.1 VÁLVULA MOTORIZADA PARA RADIADORES CLIMATIZACIÓN
5362 ABZ/S 2.1 PROGRAMADOR HORARIO ANUAL CON TEMPORIZACIONES RELOJES - PROG. HORARIOS

Unidad de aplicación, reloj, MDRC

 Proporciona un reloj con calendario anual con 15 rutinas diarias (800 sucesos de conmutación), un programa semanal y asignación de 100 días especiales. Además, la unidad puede controlar hasta 300 participantes en 30 macro grupos, que pueden activarse por medio de un solo comando. De esta forma, cada suceso de conmutación controlado por reloj puede provocar una serie de acciones. Las horas de conmutación pueden modificarse con el software gratuito PZM 2.0 sin utilizar ET

5362
ABZ/S 2.1 PROGRAMADOR HORARIO ANUAL CON TEMPORIZACIONES RELOJES - PROG. HO...
5687 AA/S 4.1 ACTUADOR ANALÓGICO 4 CANALES, CARRIL DIN (0 -1 VDC, 0 - 20 mA, 0 - 10 VDC 4 - 20 mA) ACTUADORES - SALIDAS
The Analogue Actuator converts measured data received via the EIB / KNX to analogue output signals.

The device features four outputs.

The analogue outputs can be used as current or voltage outputs with adjustable output signals.

The number of analogue outputs can be increased to 8 using the Analogue Actuator Module AAM/S.

The Analogue Actuator is a DIN rail device for installation in the distribution board.

The connection to the EIB / KNX is established using a bus connection terminal.

The device needs an external 24 V AC power supply.

Technical Data

Power supply Operating voltage
Bus voltage
Current consumption device / EIB / KNX
Power consumption
24 V AC ± 10 %
21 . 30 V DC via EIB / KNX
Max. 310 mA / < 10 mA
typ. 150 mW
Outputs 4 analogue outputs A1.A4
Signal type
Output signal load
Extendable with Analogue Actuator
Module AAM/S to 8 outputs
0 ... 1 V DC 0 ... 20 mA
0 ... 10 V DC 4 ... 20 mA
depending on parameterisation
Voltage signal:  1 k?
Current signal:  500 ?
Output current Voltage signal
Current signal
Max. 10 mA per channel
Max. 20 mA per channel
Operating and display elements Device status display
Output signal A1.A4 display
Programming button and LED (red)
Status LED (3-colour: red, orange, green)
Status LED (yellow)
For assignment of the physical address
Connections EIB / KNX
Analogue outputs A1.A4
24 V AC power supply
System connector, 6-pole
Bus connection terminal (black/red)
2 screw terminals per output/terminal
Conductor cross-section:
single-core: 0.50 - 4.0 mm²
stranded: 0.34 - 4.0 mm²
stranded: 0.14 - 2.5 mm²
Connection for max. 1 analogue actuator
module
Enclosure IP 20, EN 60 529
Ambient temperature range Operation
Storage
Transport
- 5 °C ... + 45 °C
- 25 °C ... + 70 °C
- 25 °C ... + 70 °C
Humidity Ambient/Storage/Transport Max. 93 % rel. humidity, no condensation
Design Modular installation device
Housing, colour Plastic housing, grey
Installation On 35 mm mounting rail to DIN EN 50 022
Dimensions 90 x 72 x 69.5 mm (H x W x D)
Mounting depth / width 70 mm / 4 modules at 18 mm
Weight approx. 180 g
Mounting position as required
Approvals EIB / KNX to EN 50 090-1, -2
CE mark in accordance with the EMC guideline and
low voltage guideline
5687
AA/S 4.1 ACTUADOR ANALÓGICO 4 CANALES, CARRIL DIN (0 -1 VDC, 0 - 20 MA, 0 - 10 VDC 4 - 20 MA) ACTUADORES - SALIDAS
5689 DG/S 1.1 Pasarela DALI 1 canal DG/S 1.1 MDRC PASARELAS (GATEWAYS)

Gateway DALI, 1 canal, MDRC

El componente se utiliza como Interfaz entre instalaciones DALI y KNX e incorpora la fuente de alimentacion DALI.

Se pueden conectar hasta 2 x 64 componentes DALI. 64 componentes se pueden conectar, regular y controlar individualmente por medio

de un valor de luminosidad. Los segundos 64 componentes funcionan en modo transmision. Las funciones DALI tales como control de

escenas o indicacion de fallo se pueden programar y activar via KNX. Para cambiar de forma individual una direccion de grupo DALI o un

balasto esta disponible el software adicional i-bus Tool.

5689
DG/S 1.1 PASARELA DALI 1 CANAL DG/S 1.1 MDRC PASARELAS (GATEWAYS)
5702 JA/S 4.SMI.1M ACTUADOR DE PERSIANAS PARA 16 MOTORES SMI (STANDARD MOTOR INTERFACE), 4C. ACTUADORES - SALIDAS

Actuador de persiana SMI con control manual, 4 canales, MDRC

Controla hasta16 accionamientos SMI (Standard Motor Interfaz) de persianas y otros atenuadores solares via 4 canales independientes.

El control digital del accionamiento consigue una precision extremadamente alta en el posicionamiento y suministro de datos de la posicion

de la persiana. Tambien se pueden enviar por el bus las senales de estado (fallo de motor, direccion de movimiento) del accionamiento SMI.

5702
JA/S 4.SMI.1M ACTUADOR DE PERSIANAS PARA 16 MOTORES SMI (STANDARD MOTOR INTERFACE), 4C. ACTUADORES - SALIDAS
5729 US/U 12.2 Interfaz universal 12 canales US/U12.2 ENTRADAS
Univerzalno sučelje ima 12 kanala koji mogu biti ulazi ili izlazi.Konvencionalni tasteri na pritiskanje i LED npr. zaslona i kontrolnog prozora, mogu biti povezani.Spojni kablovi mogu biti produženi do 10 m. Napon skeniranja kontakata i opskrbe za LED su na raspolaganju od strane uređaja.
5729
US/U 12.2 INTERFAZ UNIVERSAL 12 CANALES US/U12.2 ENTRADAS
5739 ABL/S 2.1 MODULO DE FUNCIONES LÓGICAS, CARRIL DIN CONTROLADORES

Unidad de aplicación, lógica, MDRC

Permite compilar funciones lógicas complejas con solo combinar distintos elementos y puertas lógicas utilizando una interfaz de usuario gráfica como un plug-in ETS y no necesita software adicional. Dispone de 50 elementos lógicos, 50 puertas, 30 módulos de retardo y 10 comparadores.

5739
ABL/S 2.1 MODULO DE FUNCIONES LÓGICAS, CARRIL DIN CONTROLADORES
6166 ZS/S 1.1 Interfaz para contadores, carril DIN, para contadores de consumo energético convencionales de las series DELTAplus, DELTAsingle, ODIN y ODINsingle de ABB SMART METERING
Pasarela KNX para medidores de energía de las series DELTAplus, DELTAsingle y ODIN. Comunicación por IR.
6166
ZS/S 1.1 INTERFAZ PARA CONTADORES, CARRIL DIN, PARA CONTADORES DE CONSUMO ENERGÉTICO CONVENCIONALES DE LAS SERIES DELTAPLUS, DELTASINGLE, ODIN Y ODINSINGLE DE ABB SMART METERING
7694 IPR/S 2.1 ROUTER IP, CARRIL DIN PASARELAS (GATEWAYS)
The IP Router IPR/S 2.1 connects the KNX bus with the Ethernet network. KNX telegrams can be sent to or received from other devices via the network. The device uses the KNXnet/IP protocol from the KNX Association for communication. This is not compatible with the EIBlib/IP protocol as used for example, by the IP Gateway IG/S 1.1. In older documents and in the ETS 3.0e the KNXnet/IP protocol is also referred to as the EIBnet/IP protocol. Both protocols and specifications are identical. The IP Router in addition to the tunnelling function for point-to-point communication, also incorporates the functions of a line coupler (routing). The IP Router can thus distribute telegrams in the network to other lines or areas, as well as receive telegrams from there.
7694
IPR/S 2.1 ROUTER IP, CARRIL DIN PASARELAS (GATEWAYS)
7700 SD/S 2.16.1 ACTUADOR DE CONMUTACIÓN / DIMMER PARA FLUORESCENTES, 2 CANALES, 16A, CARRIL DIN ACTUADORES - SALIDAS

Actuador interruptor / regulador, 16 A, MDRC

Se utiliza para la conmutacion y regulacion de 2, 4 o 8 grupos independientes de lamparas con balasto electronico con interfaz de control de

1 - 10 V. La fuente de alimentacion de cada canal se conecta por un rele con contactos libres de potencial (16 A – AC1). Todas las salidas

se pueden hacer funcionar manualmente y dispone de visualizacion del estado del interruptor. El componente puede hacerse cargo de un

rango de aplicaciones gracias a las opciones de programacion.

7700
SD/S 2.16.1 ACTUADOR DE CONMUTACIÓN / DIMMER PARA FLUORESCENTES, 2 CANALES, 16A, CARRIL DIN ACTUADORES - SALIDAS
7701 SD/S 4.16.1 ACTUADOR DE CONMUTACIÓN / DIMMER PARA FLUORESCENTES, 4 CANALES, 16A, CARRIL DIN ACTUADORES - SALIDAS

Actuador interruptor / regulador, 16 A, MDRC

Se utiliza para la conmutacion y regulacion de 2, 4 o 8 grupos independientes de lamparas con balasto electronico con interfaz de control de

1 - 10 V. La fuente de alimentacion de cada canal se conecta por un rele con contactos libres de potencial (16 A – AC1). Todas las salidas

se pueden hacer funcionar manualmente y dispone de visualizacion del estado del interruptor. El componente puede hacerse cargo de un

rango de aplicaciones gracias a las opciones de programacion.

7701
SD/S 4.16.1 ACTUADOR DE CONMUTACIÓN / DIMMER PARA FLUORESCENTES, 4 CANALES, 16A, CARRIL DIN ACTUADORES - SALIDAS
7704 BDB/S 1.1 UNIDAD DE REGISTRO DE DATOS, CARRIL DIN APARATOS DE SISTEMA
detectado ciclos de conmutación descentralizadas y horas de funcionamiento de los dispositivos para la planificación de mantenimiento
O la detección de vida. Para cada uno de los hasta 35 canales de monitorización, se pueden establecer y enviar valores límite en el caso de mensajes de desbordamiento. Para la grabación de las horas de funcionamiento, se pueden especificar los tiempos de funcionamiento totales o los tiempos de funcionamiento restantes.
Estos valores se pueden cambiar a través de objetos de comunicación.
7704
BDB/S 1.1 UNIDAD DE REGISTRO DE DATOS, CARRIL DIN APARATOS DE SISTEMA
7705 SD/S 8.16.1 ACTUADOR DE CONMUTACIÓN / DIMMER, 8 CANALES PARA FLUORESCENTES, 16A, CARRIL DIN ACTUADORES - SALIDAS

Actuador interruptor / regulador, 16 A, MDRC

Se utiliza para la conmutacion y regulacion de 2, 4 o 8 grupos independientes de lamparas con balasto electronico con interfaz de control de

1 - 10 V. La fuente de alimentacion de cada canal se conecta por un rele con contactos libres de potencial (16 A – AC1). Todas las salidas

se pueden hacer funcionar manualmente y dispone de visualizacion del estado del interruptor. El componente puede hacerse cargo de un

rango de aplicaciones gracias a las opciones de programacion

7705
SD/S 8.16.1 ACTUADOR DE CONMUTACIÓN / DIMMER, 8 CANALES PARA FLUORESCENTES, 16A, CARRIL DIN ACTUADORES - SALIDAS
7706 UK/S 32.2 Módulo de entradas / salidas, 32 c., para carril DIN ENTRADAS

Concentrador de E / S universal, 32 canales, MDRC

Para conectar pulsadores o lámparas de señal al ABB i-bus®, por ejemplo, en un cuadro operativo / de visualización. Dispone de 32 canales que se pueden parametrizar libremente como entradas / salidas utilizando el software ETS. Requiere una fuente de alimentación auxiliar externa de 12/24 V DC.

7706
UK/S 32.2 MÓDULO DE ENTRADAS / SALIDAS, 32 C., PARA CARRIL DIN ENTRADAS
7708 UD/S 2.300.2 ACTUADOR DIMMER UNIVERSAL, 2 C., 300 VA, PARA CARRIL DIN ACTUADORES - SALIDAS

Actuador regulador universal, 2 canales, 300 VA, MDRC

Para conmutacion y regulacion de lamparas incandescentes, o lamparas halogenas de baja tension alimentadas por transformadores

bobinados o electronicos (deteccion automatica de la carga). Potencia de salida 2 x 300 VA o 1 x 500 VA hasta una temperatura ambiente

de 45°C y una carga minima de 2 W.

Ambas salidas son independientes entre si y pueden alimentarse por distintas fases.

Amplio programa de aplicacion con funciones de escenas y temporizacion.

7708
UD/S 2.300.2 ACTUADOR DIMMER UNIVERSAL, 2 C., 300 VA, PARA CARRIL DIN ACTUADORES - SALIDAS
7712 STD-420 E EXTENSIÓN 420 VA, PARA DIMMER DE POTENCIA STD-500 U ACTUADORES - SALIDAS
Universal Dimmer, MDRC Universal dimmer with light-value memory and minimum brightness memory, soft off function and with intelligence for universal operation. Capacity expansion via output-side, parallel-connectable load lines with power module (max. 6 pcs. = 3000 W/VA total wattage). For incandescent lamps, tungsten-halogen lamps and low-voltage halogen lamps with conventional transformers or electronic transformers. Low-noise, short-circuit-proof, overload-proof
7712
STD-420 E EXTENSIÓN 420 VA, PARA DIMMER DE POTENCIA STD-500 U ACTUADORES - SALIDAS
7724 ST PORTAETIQUETAS (PRECIO POR 1 Ud. / VIENE EN PAQUETES DE 100 UDS.) OTROS ACCESORIOS
Comprising of transparent label carriers and slide-in, labelled or unlabelled paper designation plates. Can be used for switches, push buttons, indicator lamps, remote control switches, wiring relays as well as miniature circuit breakers, residual current operated circuit breakers and ABB i-bus® components.
7724
ST PORTAETIQUETAS (PRECIO POR 1 UD. / VIENE EN PAQUETES DE 100 UDS.) OTROS ACCESORIOS
8397 AE/A 2.1 ENTRADA ANALOGICA 2 c. ENTRADAS
Analogue Input, 2fold, SM Used for detecting and processing of 2 indep. analogue input signals. Among other things 0-1 V, 0-5 V, 0-10 V, 1-10 V, 0-20 mA, 4-20 mA, 0-1000 Ohm, PT100, PT1000, floating contacts, KT, KTY and user-defined
8397
AE/A 2.1 ENTRADA ANALOGICA 2 C. ENTRADAS
8533 LR/S 2.16.1 REGULADOR CONSTANTE DE LUZ / ACTUADOR DIMMER FLUORESCENTES, 2C. x 16 A, CARRIL DIN ACTUADORES - SALIDAS

Regulador de luz, 16 A, MDRC

El componente permite la conmutacion y regulacion de 2 o 4 circuitos de iluminacion independientes en conjuncion con balastos

electronicos. Junto al Sensor de Luz LF/U 2.1, el componente puede utilizarse para el control de iluminacion constante. Se pueden conectar

al regulador 2 o 4 sensores de Luz para una precisa deteccion de las condiciones de iluminacion.

8533
LR/S 2.16.1 REGULADOR CONSTANTE DE LUZ / ACTUADOR DIMMER FLUORESCENTES, 2C. X 16 A, CARRIL DIN ACTUADORES - SALIDAS
8534 LR/S 4.16.1 REGULADOR CONSTANTE DE LUZ / ACTUADOR DIMMER FLUORESCENTES, 4C. X 16 A, CARRIL DIN ACTUADORES - SALIDAS

Regulador de luz, 16 A, MDRC

El componente permite la conmutacion y regulacion de 2 o 4 circuitos de iluminacion independientes en conjuncion con balastos

electronicos. Junto al Sensor de Luz LF/U 2.1, el componente puede utilizarse para el control de iluminacion constante. Se pueden conectar

al regulador 2 o 4 sensores de Luz para una precisa deteccion de las condiciones de iluminacion.

8534
LR/S 4.16.1 REGULADOR CONSTANTE DE LUZ / ACTUADOR DIMMER FLUORESCENTES, 4C. X 16 A, CARRIL DIN ACTUADORES - SALIDAS
8559 NTI/Z 28.30.1 FUENTE DE ALIMENTACIÓN PARA PUESTA EN MARCHA APARATOS DE SISTEMA
El dispositivo se utiliza para la puesta en servicio en el sitio de los dispositivos KNX si el voltaje del sistema KNX no está disponible. Las funciones más importantes de un dispositivo KNX con operación manual pueden ser probadas
8559
NTI/Z 28.30.1 FUENTE DE ALIMENTACIÓN PARA PUESTA EN MARCHA APARATOS DE SISTEMA
9053 RM/S 1.1 Combi para habitaciones de hotel, hospital ACTUADORES - SALIDAS
Incluye control de luz, persianas, clima, funciones centrales, señales de emergencia, check out, apagado de aparatos de consumo, etc...)
8 entr. bin, 1 sal. 20A, 2 sal. 16A, 3 sal. 6A, 4 sal. elec. 0,5A.
9053
RM/S 1.1 COMBI PARA HABITACIONES DE HOTEL, HOSPITAL ACTUADORES - SALIDAS
9054 RM/S 2.1 COMBI PARA HAB. DE HOTEL, HOSPITAL, ACTUADORES - SALIDAS

 

INCLUYE CONTROL DE LUZ, PERSIANAS, CLIMA, FUNC. CENTRALES, SEÑALES EMERGENCIA, CHECK OUT, APAGADO APARATOS CONSUMO, ETC)

18 ENTR. BIN, 3 SAL. 20A, 1 SAL. 16A, 12 SAL. 6A, 4 SAL. ELEC. 0,5A, 1 CONT. PERS. 6A

9054
RM/S 2.1 COMBI PARA HAB. DE HOTEL, HOSPITAL, ACTUADORES - SALIDAS
9090 DG/S 1.16.1 INTERFAZ DALI, 1C., 64 BALASTROS, 16 GRUPOS PASARELAS (GATEWAYS)

Gateway DALI, 1 canal, control de grupo, MDRC

El componente se utiliza como Interfaz entre instalaciones DALI y KNX e incorpora la fuente de alimentacion DALI.

Se pueden asignar hasta 16 Componentes DALI a 16 grupos de iluminacion. Cada grupo se puede conectar, regular y controlar por medio

de un valor de luminosidad. Dispone de funciones de escena y secuencia para efectos de iluminacion.

Se pueden programar y activar mensajes de informacion de fallos via KNX. Para cambiar de forma individual una direccion de grupo DALI o

un balasto esta disponible el software adicional i-bus Tool.

9090
DG/S 1.16.1 INTERFAZ DALI, 1C., 64 BALASTROS, 16 GRUPOS PASARELAS (GATEWAYS)
9136 XS/S 1.1 INTERFAZ PARA CENTRALES DE ALARMA ANTI-INTRUSIÓN L240, PARA CARRIL DIN SEGURIDAD
Die Schnittstelle zur Einbruchmelderzentrale XS/S 1.1 bindet die ABB-Einbruchmeldetechnik in das KNX Bussystem ein. Die Schnittstelle erlaubt die bidirektionale Kommunikation zwischen dem KNX und dem Einbruchmeldesystem L240. Jeder einzelne Eingang der 80 Meldergruppeneingänge der L240 kann somit wahlweise einem „konventio-nellen“ Melder an der L240 oder einem KNX-Melder am KNX-Bussystem zugeordnet werden. Nur eine Richtung pro Meldergruppe ist möglich! Das Gerät wird auf einer DIN-Hutschiene montiert. Die Montage kann im Zentralgehäuse erfolgen.
9136
XS/S 1.1 INTERFAZ PARA CENTRALES DE ALARMA ANTI-INTRUSIÓN L240, PARA CARRIL DIN SEGURIDAD
9893 SE/S 3.16.1 Actuador de energía 3C., 16/20A ACTUADORES - SALIDAS

El actuador de energía es un aparato para montaje en raíl DIN en diseño Pro M para montar en los distribuidores. El aparato es especialmente apropiado para conmutar cargas con picos de corriente de conexión elevados, como dispositivos luminosos con condensadores de compensación o cargas de lámparas fluorescentes (AX) según DIN EN 60 669. En el aparato hay un elemento de mando para el accionamiento manual. Al mismo tiempo, este indica el estado de conmutación. El actuador de energía conmuta hasta 3 consumidores eléctricos independientes a través de contactos libres de potencial. La corriente de carga máxima por salida es de 20 A. La conexión de las salidas se efectúa con bornes a tornillo con cabeza combinada. Las salidas se controlan por separado a través del KNX. Para reducir al mínimo la programación, las salidas individuales pueden copiarse o intercambiarse. La parametrización se efectúa con el ETS. La conexión con el KNX se establece a través del borne de conexión de bus situado en la parte frontal.

9893
SE/S 3.16.1 ACTUADOR DE ENERGÍA 3C., 16/20A ACTUADORES - SALIDAS
10061 ES/S 4.1.2.1 ACTUADOR ELECTRONICO (CLIMA), 4C., REG , CON ACCIONAMIENTO MANUAL CLIMATIZACIÓN

Actuador interruptor electrónico, 4 canales, 1 A, MDRC

Controla de forma silenciosa accionamientos de valvulas electrotermicas, inclusive de tres vias (Ej. TSA/K, 24 V…230 V CA/CC) de sistemas

de calefaccion y refrigeracion. Las salidas son a prueba de cortocircuito y sobrecarga. Con comodo funcionamiento manual y visualizacion

de estado

10061
ES/S 4.1.2.1 ACTUADOR ELECTRONICO (CLIMA), 4C., REG , CON ACCIONAMIENTO MANUAL CLIMATIZACIÓN
10168 RDF/A 1.1 Termostato para fan coils con display CLIMATIZACIÓN
Regulador de temperatura ambiente Bobina de ventilador con display, AP
Controlador de temperatura ambiente continuo para control de temperatura de una habitación en tecnología de calefacción, ventilación y aire acondicionado. Para el control de actuadores de fan coil o Master Room. La interfaz de usuario intuitiva permite a cada usuario ajustar individualmente la temperatura ambiente y la velocidad del ventilador. Es posible cambiar entre ° C y ° F. Con integración
Unidad de acoplamiento de bus KNX.
10168
RDF/A 1.1 TERMOSTATO PARA FAN COILS CON DISPLAY CLIMATIZACIÓN
10260 MT/S 4.12.2M Terminal de zonas, 4 canales, REG SEGURIDAD
Solucion compacta KNX para la deteccion de intrusiones y alarmas tecnicas. El dispositivo provee 4 entradas monitorizadas y 3 salidas rele. Compact KNX security solution for the detection of intrusions and technical alarms. The device provides 4 monitored inputs and 3 relay outputs. Es necesario voltage auxiliar A 12 V DC SELV.
10260
MT/S 4.12.2M TERMINAL DE ZONAS, 4 CANALES, REG SEGURIDAD
10261 NTU/S 12.2000.1 Fuente Ininterrumpida 12V 2A DIN APARATOS DE SISTEMA
The Uninterruptible Power Supply Unit NTU/S 12.2000.1 is a modular installation device in ProM-Design, for snapon mounting on a 35 mm mounting rail in a universal, wall-mounted or ceiling panel distribution board as well as in distributed surface mounted housings. The power supply delivers sufficient power for all types of demanding applications with a buffered output voltage of 12 V DC and a maximum output current of 2 A.
10261
NTU/S 12.2000.1 FUENTE ININTERRUMPIDA 12V 2A DIN APARATOS DE SISTEMA
10263 FC600/BREL Zocalo BASE 12V/24V para la serie FC600 SIN FAMILIA
FC600/BREL Relay Base 12/24 V DC for connecting detectors from series FC600 to Intrusion alarm panels an KNX-Security-Components
10263
FC600/BREL ZOCALO BASE 12V/24V PARA LA SERIE FC600 SIN FAMILIA
10288 BE/S 8.20.2.1 EINTRADA BINARIA 8C., CON CONSULTA DE CONTACTOS LIBRES DE POTENCIAL ENTRADAS
The 8-fold Binary Input BE/S 8.20.1 with manual operation is a rail mounted device for insertion in the distribution board. The device is suitable for reading out of floating contacts. The pulsed polling voltage is generated internally. Buttons on the front of the device can be used to simulate the input state. The status of the inputs are displayed by yellow LEDs. The device is ready for operation after connection to the bus voltage. The Binary Input is parameterised via ETS2 V1.3a or higher. The connection to the bus is established using the front side bus connection terminal.
10288
BE/S 8.20.2.1 EINTRADA BINARIA 8C., CON CONSULTA DE CONTACTOS LIBRES DE POTENCIAL ENTRADAS
10360 BE/S 4.230.2.1 Entrada binaria, 4 C., 10-230 V, MDRC, con manejo manual ENTRADAS
The 4-fold Binary Input BE/S 4.230.2.1 with manual operation is a modular installation device for installation in distribution boards. The device is suitable for detection of 10…230 V AC/DC signals. Inputs A and B are independent of the inputs C and D. Buttons for manual operation, which can be used to simulate the input state are located on the front. The current status of the inputs is indicated via yellow LEDs. The device is ready for operation after connecting the bus voltage. The Binary Input is parameterized via ETS. The connection to the KNX is implemented using the bus connection terminal on the front.
10360
BE/S 4.230.2.1 ENTRADA BINARIA, 4 C., 10-230 V, MDRC, CON MANEJO MANUAL ENTRADAS
10361 BE/S 8.230.2.1 Entrada binaria, 8 C., 10-230 V, MDRC, con manejo manual ENTRADAS
The 8-fold Binary Input BE/S 8.230.2.1 with manual operation is a modular installation device for installation in distribution boards. The device is suitable for detection of 10…230 V AC/DC signals. Buttons for manual operation, which can be used to simulate the input state are located on the front. The current status of the inputs is indicated via yellow LEDs. The device is ready for operation after connecting the bus voltage. The Binary Input is parameterized via ETS. The connection to the KNX is implemented using the bus connection terminal on the front.
10361
BE/S 8.230.2.1 ENTRADA BINARIA, 8 C., 10-230 V, MDRC, CON MANEJO MANUAL ENTRADAS
10362 SA/S 8.16.6.1 ACTUADOR, 8 C., 16A, CARGAS C, CON RECONOCIMIENTO DE CARGAS, PARA CARRIL DIN ACTUADORES - SALIDAS
Uses potential free contacts to switch 8 independent electrical loads via the ABB i-bus®. Load current detection, manual and visual operation. The 16/20AX (C-load) device is especially suited for loads with high surge currents e.g. flourescent lighting.
10362
SA/S 8.16.6.1 ACTUADOR, 8 C., 16A, CARGAS C, CON RECONOCIMIENTO DE CARGAS, PARA CARRIL DIN ACTUADORES - SALIDAS
10363 SA/S 2.16.6.1 ACTUADOR, 2 C., 16A, CARGAS C, CON RECONOCIMIENTO DE CARGAS, PARA CARRIL DIN ACTUADORES - SALIDAS
Uses potential free contacts to switch 2 independent electrical loads via the ABB i-bus®. Load current detection, manual and visual operation. The 16/20AX (C-load) device is especially suited for loads with high surge currents e.g. flourescent lighting.
10363
SA/S 2.16.6.1 ACTUADOR, 2 C., 16A, CARGAS C, CON RECONOCIMIENTO DE CARGAS, PARA CARRIL DIN ACTUADORES - SALIDAS
10364 SA/S 4.16.6.1 ACTUADOR, 4 C., 16A, CARGAS C, CON RECONOCIMIENTO DE CARGAS, PARA CARRIL DIN ACTUADORES - SALIDAS
Uses potential free contacts to switch 4 independent electrical loads via the ABB i-bus®. Load current detection, manual and visual operation. The 16/20AX (C-load) device is especially suited for loads with high surge currents e.g. flourescent lighting.
10364
SA/S 4.16.6.1 ACTUADOR, 4 C., 16A, CARGAS C, CON RECONOCIMIENTO DE CARGAS, PARA CARRIL DIN ACTUADORES - SALIDAS
10365 BE/S 4.20.2.1 EINTRADA BINARIA 4C., CON CONSULTA DE CONTACTOS LIBRES DE POTENCIAL ENTRADAS
The device interrogates 4 floating contacts using an internally generated scanning voltage. State inputs via 4 LEDs. Max. 4 signals (in 2 groups) are detectable. Each channel one push button for manual operation.
10365
BE/S 4.20.2.1 EINTRADA BINARIA 4C., CON CONSULTA DE CONTACTOS LIBRES DE POTENCIAL ENTRADAS
10366 LGS/A 1.1 SENSOR DE CALIDAD DEL AIRE (CO2) SENSORES

Sensor de calidad de Aire

Sensor de calidad de Aire, para medir la concentracion de CO2, humedad y temperatura en una habitacion.

10366
LGS/A 1.1 SENSOR DE CALIDAD DEL AIRE (CO2) SENSORES
10384 MT/U 2.12.2 Terminal de zonas, 2 canales, empotrable ENTRADAS

Terminal de seguridad, 2 canales, FM

Solución de seguridad KNX compacta para la detección de intrusiones y alarmas técnicas. El dispositivo proporciona 2 entradas supervisadas y 2 salidas de relé. Es necesario un voltaje auxiliar SELV de 12 V CC.

10384
MT/U 2.12.2 TERMINAL DE ZONAS, 2 CANALES, EMPOTRABLE ENTRADAS
10438 SA/S 12.16.6.1 ACTUADOR 12C., CON RECONOCIMIENTO DE CARGAS, 16/20 AX, CARGAS C ACTUADORES - SALIDAS
Uses potential free contacts to switch 12 independent electrical loads via the ABB i-bus®. Load current detection, manual and visual operation. The 16/20AX (C-load) device is especially suited for loads with high surge currents.
10438
SA/S 12.16.6.1 ACTUADOR 12C., CON RECONOCIMIENTO DE CARGAS, 16/20 AX, CARGAS C ACTUADORES - SALIDAS
10503 RC/A 8.2 Controlador de Habitación, Unidad Base para 8 Módulos, SM ACTUADORES - SALIDAS

Alberga hasta 4 modulos enchufables y controla sus funciones. Se puede enchufar cualquier tipo de modulo en cada ranura. Se detecta inmediatamente el modulo enchufado. La posibilidad de accionamiento manual permite realizar una prueba inmediata de funcionamiento incluso cuando no se aplica tension al bus.

10503
RC/A 8.2 CONTROLADOR DE HABITACIÓN, UNIDAD BASE PARA 8 MÓDULOS, SM ACTUADORES - SALIDAS
10506 RC/A 4.2 Controlador de Habitación, Unidad Base para 4 Módulos ACTUADORES - SALIDAS

Alberga hasta 4 modulos enchufables y controla sus funciones. El RC/A 4.2 se comunica como un componente de bus. Se puede enchufar cualquier tipo de modulo en cada ranura. Se integra un control manual para la prueba de funcionamiento del modulo.

10506
RC/A 4.2 CONTROLADOR DE HABITACIÓN, UNIDAD BASE PARA 4 MÓDULOS ACTUADORES - SALIDAS
10510 DLR/S 8.16.1M REGULADOR DE LUZ DALI, 8 CANALES, MDRC PASARELAS (GATEWAYS)

Para la conmutacion y regulacion de 16 grupos de iluminacion independientes. Se pueden conectar un maximo de 64 componentes DALI.

El componente se puede utilizar para el control de 8 canales de iluminacion constante junto a ocho Sensores de Luz LF/U 2.1.

Se pueden programar y activar mensajes de informacion de fallos via KNX. Con facil operacion manual y visualizacion de estado.

10510
DLR/S 8.16.1M REGULADOR DE LUZ DALI, 8 CANALES, MDRC PASARELAS (GATEWAYS)
10511 VAA/A 6.24.1 Actuador de Accionamiento de Válvula, 6 canales, 24 V, SM CLIMATIZACIÓN

En conjuncion con un termostato, controla hasta 3 accionamientos de valvulas electrotermicas (24 V), max. 4 por canal. El componente es adecuado para la instalacion en sistemas de distribucion de circuitos de calefaccion donde la aplicacion de un Triac garantiza la conmutacion silenciosa de los accionamientos. Clavija de conexion a la red en el transformador (230 V) para facil instalacion.

10511
VAA/A 6.24.1 ACTUADOR DE ACCIONAMIENTO DE VÁLVULA, 6 CANALES, 24 V, SM CLIMATIZACIÓN
10861 MT/S 8.12.2M Terminal de zonas, 8 entradas, Carril Din SEGURIDAD

Los terminales de seguridad MT/S 4.12.2M y MT/S 8.12.2M se utilizan como interfaz entre los sensores de la técnica de seguridad y el KNX. Los aparatos tienen 4 u 8 entradas, que se llaman grupos de señalización. Se usan para la conexión controlada de los avisadores pasivos (p. ej., los contactos magnéticos y/o los sensores de rotura de cristal) en ABB i-bus® KNX y/o para conectar contactos sin potencial usando requisitos de seguridad más estrictos. Los aparatos se pueden usar como sistema con una lógica de alarma independiente o en combinación con el módulo de seguridad o una alarma antirrobo con interfaz KNX..

 

Datos técnicos (en extracto)

Tensión de bus 21...30 V DC, se realiza

a través de KNX

Consumo de corriente (KNX) < 6 mA

Tensión auxiliar 12 V DC ± 1,6 V, SELV

Consumo de corriente (12 V DC) máx. 64 mA sin consumidor

ext. (4-veces)

máx. 83 mA sin consumidor

ext. (8-veces)

 

10861
MT/S 8.12.2M TERMINAL DE ZONAS, 8 ENTRADAS, CARRIL DIN SEGURIDAD
10974 SA/S 2.16.5.1 Actuador de conmutación, 2 Canales, 16/20 AX, Cargas tipo C, Carril DIN ACTUADORES - SALIDAS
Uses potential free contacts to switch 2 independent electrical loads via the ABB i-bus®. Manual and visual operation. The 16/20AX (C-load) device is especially suited for loads with high surge currents.
10974
SA/S 2.16.5.1 ACTUADOR DE CONMUTACIÓN, 2 CANALES, 16/20 AX, CARGAS TIPO C, CARRIL DIN ACTUADORES - SALIDAS
10975 SA/S 4.16.5.1 Actuador de conmutación, 4 Canales, 16/20 AX, Cargas tipo C, Carril DIN ACTUADORES - SALIDAS
Uses potential free contacts to switch 4 independent electrical loads via the ABB i-bus®. Manual and visual operation. The 16/20AX (C-load) device is especially suited for loads with high surge currents.
10975
SA/S 4.16.5.1 ACTUADOR DE CONMUTACIÓN, 4 CANALES, 16/20 AX, CARGAS TIPO C, CARRIL DIN ACTUADORES - SALIDAS
10976 SA/S 8.16.5.1 Actuador de conmutación, 8 Canales, 16/20 AX, Cargas tipo C, Carril DIN ACTUADORES - SALIDAS
Uses potential free contacts to switch 8 independent electrical loads via the ABB i-bus®. Manual and visual operation. The 16/20AX (C-load) device is especially suited for loads with high surge currents.
10976
SA/S 8.16.5.1 ACTUADOR DE CONMUTACIÓN, 8 CANALES, 16/20 AX, CARGAS TIPO C, CARRIL DIN ACTUADORES - SALIDAS
10977 SA/S 12.16.5.1 Actuador de conmutación, 12 Canales, 16/20 AX, Cargas tipo C, Carril DIN ACTUADORES - SALIDAS
Uses potential free contacts to switch 12 independent electrical loads via the ABB i-bus®. Manual and visual operation. The 16/20AX (C-load) device is especially suited for loads with high surge currents.
10977
SA/S 12.16.5.1 ACTUADOR DE CONMUTACIÓN, 12 CANALES, 16/20 AX, CARGAS TIPO C, CARRIL DIN ACTUADORES - SALIDAS
10978 JRA/S 2.230.5.1 Actuador de persiana con deteccion de movimiento y manejo manual, 2 canales, Carril DIN ACTUADORES - SALIDAS

Actuador de persianas / toldos con detección de trayecto y control manual, 230 V CA, MDRC

Se utilizan para el control independiente de motores de 230 V CA a traves de ABB-KNX. Los componentes estan disenados para el

posicionamiento de persianas, celosias, toldos y demas productos, asi como para el control de puertas, ventanas y compuertas de

ventilacion. No es necesario tension auxiliar adicional. Los tiempos de trayecto del motor se detectan de forma automatica a traves de

deteccion de corriente. Dispone de bloqueo electromecanico para proteger los contactos y de unos botones en la parte frontal para el

control manual. El estado actual de la salida se muestra a traves de LEDs.

10978
JRA/S 2.230.5.1 ACTUADOR DE PERSIANA CON DETECCION DE MOVIMIENTO Y MANEJO MANUAL, 2 CANALES, CARRIL DIN ACTUADORES - SALIDAS
10979 JRA/S 4.230.5.1 Actuador de persiana con deteccion de movimiento y manejo manual, 4 canales, Carril DIN,230V ACTUADORES - SALIDAS

Actuador de persianas / toldos con detección de trayecto y control manual, 230 V CA, MDRC

Se utilizan para el control independiente de motores de 230 V CA a traves de ABB-KNX. Los componentes estan disenados para el

posicionamiento de persianas, celosias, toldos y demas productos, asi como para el control de puertas, ventanas y compuertas de

ventilacion. No es necesario tension auxiliar adicional. Los tiempos de trayecto del motor se detectan de forma automatica a traves de

deteccion de corriente. Dispone de bloqueo electromecanico para proteger los contactos y de unos botones en la parte frontal para el

control manual. El estado actual de la salida se muestra a traves de LEDs.

10979
JRA/S 4.230.5.1 ACTUADOR DE PERSIANA CON DETECCION DE MOVIMIENTO Y MANEJO MANUAL, 4 CANALES, CARRIL DIN,230V ACTUADORES - SALIDAS
10980 JRA/S 8.230.5.1 Actuador de persiana con deteccion de movimiento y manejo manual, 8 canales, Carril DIN ACTUADORES - SALIDAS

Actuador de persianas / toldos con detección de trayecto y control manual, 230 V CA, MDRC

Se utilizan para el control independiente de motores de 230 V CA a traves de ABB-KNX. Los componentes estan disenados para el

posicionamiento de persianas, celosias, toldos y demas productos, asi como para el control de puertas, ventanas y compuertas de

ventilacion. No es necesario tension auxiliar adicional. Los tiempos de trayecto del motor se detectan de forma automatica a traves de

deteccion de corriente. Dispone de bloqueo electromecanico para proteger los contactos y de unos botones en la parte frontal para el

control manual. El estado actual de la salida se muestra a traves de LEDs

10980
JRA/S 8.230.5.1 ACTUADOR DE PERSIANA CON DETECCION DE MOVIMIENTO Y MANEJO MANUAL, 8 CANALES, CARRIL DIN ACTUADORES - SALIDAS
11033 SBB/U 4.1.1 Pulsador solo®, con acoplador de Bus, 4 canal, blanco PULSADORES
Unidad de control, paquete, diseño Solo®
Elementos de control Simple, doble o cuádruple con un acoplador de bus adecuado (en el paquete), para enviar comandos de conmutación a través de ABB i-bus® KNX. Cada pulsador tiene dos LED que indican el estado de las cargas conmutadas. Los pulsadores individuales son libremente programables y son adecuados para la conmutación y oscurecimiento, así como para la operación de persianas y como una escena de iluminación. La protección antirrobo está integrada. Diseño: solo®; Color: studioweiß
11033
SBB/U 4.1.1 PULSADOR SOLO®, CON ACOPLADOR DE BUS, 4 CANAL, BLANCO PULSADORES
11043 JRA/S 4.24.5.1 Actuador de persiana con deteccion de movimiento y manejo manual, 4 canales, Carril DIN, 24 V DC ACTUADORES - SALIDAS

Actuador de persianas/ toldos con detección de trayecto y control manual, 4 canales, 24 V CC, MDRC

Se utiliza para controlar un maximo de 4 motores independientes de 24 V CC a traves de ABB-KNX. Los componentes estan disenados

para el posicionamiento de persianas, celosIas, toldos y demas productos, asi como para el control de puertas, ventanas y compuertas

de ventilacion. No es necesario tension auxiliar adicional. Los tiempos de trayecto del motor se detectan de forma automatica a traves de

deteccion de corriente. Dispone de unos botones en la parte frontal para el control manual. El estado actual de la salida se muestra a traves

de LEDs

11043
JRA/S 4.24.5.1 ACTUADOR DE PERSIANA CON DETECCION DE MOVIMIENTO Y MANEJO MANUAL, 4 CANALES, CARRIL DIN, 24 V DC ACTUADORES - SALIDAS
11044 JRA/S 2.230.2.1 Actuador de persianas con modo manual, 2-canales, 230 V AC, MDRC ACTUADORES - SALIDAS

Actuador de persianas / toldos con control manual, 230 V CA, MDRC

Se utilizan para el control independiente de motores de 230 V CA a traves de ABB-KNX. Los componentes estan disenados para el

posicionamiento de persianas, celosias, toldos y demas productos, asi como para el control de puertas, ventanas y compuertas de

ventilacion. No es necesario tension auxiliar adicional. Dispone de bloqueo electromecanico para proteger los contactos y de unos botones

en la parte frontal para el control manual. El estado actual de la salida se muestra a traves de LEDs.

11044
JRA/S 2.230.2.1 ACTUADOR DE PERSIANAS CON MODO MANUAL, 2-CANALES, 230 V AC, MDRC ACTUADORES - SALIDAS
11045 JRA/S 4.230.2.1 Actuador de persianas con modo manual, 4-canales, 230 V AC, MDRC ACTUADORES - SALIDAS

Actuador de persianas / toldos con control manual, 230 V CA, MDRC

Se utilizan para el control independiente de motores de 230 V CA a traves de ABB-KNX. Los componentes estan disenados para el

posicionamiento de persianas, celosias, toldos y demas productos, asi como para el control de puertas, ventanas y compuertas de

ventilacion. No es necesario tension auxiliar adicional. Dispone de bloqueo electromecanico para proteger los contactos y de unos botones

en la parte frontal para el control manual. El estado actual de la salida se muestra a traves de LEDs.

11045
JRA/S 4.230.2.1 ACTUADOR DE PERSIANAS CON MODO MANUAL, 4-CANALES, 230 V AC, MDRC ACTUADORES - SALIDAS
11046 JRA/S 8.230.2.1 Actuador de persianas con modo manual, 8-canales, 230 V AC, MDRC ACTUADORES - SALIDAS

Actuador de persianas / toldos con control manual, 230 V CA, MDRC

Se utilizan para el control independiente de motores de 230 V CA a traves de ABB-KNX. Los componentes estan disenados para el

posicionamiento de persianas, celosias, toldos y demas productos, asi como para el control de puertas, ventanas y compuertas de

ventilacion. No es necesario tension auxiliar adicional. Dispone de bloqueo electromecanico para proteger los contactos y de unos botones

en la parte frontal para el control manual. El estado actual de la salida se muestra a traves de LEDs

11046
JRA/S 8.230.2.1 ACTUADOR DE PERSIANAS CON MODO MANUAL, 8-CANALES, 230 V AC, MDRC ACTUADORES - SALIDAS
11047 JRA/S 2.230.1.1 Actuador de persianas 2 canales, 230V AC, Carril DIN ACTUADORES - SALIDAS

Actuador de persianas / toldos, 230 V CA, MDRC

Se utilizan para el control independiente de motores de 230 V CA a traves de ABB-KNX. Los componentes estan disenados para el

posicionamiento de persianas, celosias, toldos y demas productos, asi como para el control de puertas, ventanas y compuertas de

ventilacion. No es necesario tension auxiliar adicional. Dispone de bloqueo electromecanico para proteger los contactos.

11047
JRA/S 2.230.1.1 ACTUADOR DE PERSIANAS 2 CANALES, 230V AC, CARRIL DIN ACTUADORES - SALIDAS
11048 JRA/S 4.230.1.1 Actuador de persianas 4 canales, 230V AC, Carril DIN ACTUADORES - SALIDAS

Actuador de persianas / toldos, 230 V CA, MDRC

Se utilizan para el control independiente de motores de 230 V CA a traves de ABB-KNX. Los componentes estan disenados para el

posicionamiento de persianas, celosias, toldos y demas productos, asi como para el control de puertas, ventanas y compuertas de

ventilacion. No es necesario tension auxiliar adicional. Dispone de bloqueo electromecanico para proteger los contactos.

11048
JRA/S 4.230.1.1 ACTUADOR DE PERSIANAS 4 CANALES, 230V AC, CARRIL DIN ACTUADORES - SALIDAS
11049 JRA/S 8.230.1.1 Actuador de persianas 8 canales, 230V AC, Carril DIN ACTUADORES - SALIDAS

Actuador de persianas / toldos, 230 V CA, MDRC

Se utilizan para el control independiente de motores de 230 V CA a traves de ABB-KNX. Los componentes estan disenados para el

posicionamiento de persianas, celosias, toldos y demas productos, asi como para el control de puertas, ventanas y compuertas de

ventilacion. No es necesario tension auxiliar adicional. Dispone de bloqueo electromecanico para proteger los contactos.

11049
JRA/S 8.230.1.1 ACTUADOR DE PERSIANAS 8 CANALES, 230V AC, CARRIL DIN ACTUADORES - SALIDAS
11050 DGN/S 1.16.1 PASARELA KNX/DALI con control de iluminación de emergencia, 1 Canal, Control de grupo. PASARELAS (GATEWAYS)

El nuevo Gateway DALI con función de iluminación de emergencia combina un control flexible de iluminación en sistemas de control de edificios inteligentes con sistemas DALI de iluminación de emergencia.

Se pueden instalar un máximo de 64 componentes DALI en 16 grupos de iluminación los cuales pueden ser controlados y monitorizados a través de KNX. La iluminación DALI y la iluminación de emergencia DALI se pueden combinar según sean requeridos.

Se pueden realizar un máximo de 14 escenas de iluminación. La función de automático de escalera con aviso de apagado permite el control de iluminación temporizado dependiente de luminosidad. Con la función integrada maestro esclavo cualquier grupo de iluminación puede optimizar el consumo de energía en edificios con un controlador de iluminación KNX o detector de presencia.

Además el Gateway DALI con función de iluminación de emergencia cumple con el estándar DALI EN 62386-202 en el cual está especificada la iluminación de emergencia. Es posible activar las funciones de monitorización cíclica de la iluminación de emergencia o seguridad autónoma a través de KNX. Los test de iluminación de emergencia (pruebas de funcionamiento y duración) se llevan a cabo de forma autónoma a través del conversor DALI en la iluminación de emergencia.

La información relativa a un fallo de lámpara o balasto está disponible de forma individual en un grupo o en un componente DALI a través de KNX.

La puesta en marcha de la iluminación normal e iluminación de emergencia DALI se lleva a cabo a través de una herramienta de configuración que asigna los componentes DALI a los grupos de iluminación y ajusta el nivel de la iluminación de emergencia. Además los errores de estado de los componentes DALI pueden ser visualizados en esta herramienta

11050
DGN/S 1.16.1 PASARELA KNX/DALI CON CONTROL DE ILUMINACIÓN DE EMERGENCIA, 1 CANAL, CONTROL DE GRUPO. PASARELAS (GATEWAYS)
11054 SBB/U 1.1.1 Pulsador solo®, con acoplador de Bus, 1 canal, blanco PULSADORES

Bedienelemente 1fach, 2fach oder 4fach mit passendem Busankoppler (im Bundle), zum Senden von Schaltbefehlen uber ABB i-busR KNX. Jede Wippe verfugt uber zwei LEDs, die den Status der geschalteten Verbraucher anzeigen. Die einzelnen Wippen sind frei programmierbar und eignen sich zum Schalten und Dimmen ebenso wie fur die Bedienung von Jalousien und als Lichtszenennebenstelle.

Ein Diebstahlschutz ist integriert. Design: soloR; Farbe: studioweis

11054
SBB/U 1.1.1 PULSADOR SOLO®, CON ACOPLADOR DE BUS, 1 CANAL, BLANCO PULSADORES
11055 SBB/U 2.1.1 Pulsador solo®, con acoplador de Bus, 2 canal, blanco PULSADORES

Elementos de control 1-gang, 2-gang o 4-gang con acoplador de bus adecuado (en el paquete), para enviar comandos de conmutación vía ABB i-busR KNX. Cada pulsador tiene dos LED que indican el estado de las cargas conmutadas. Los pulsadores individuales son libremente programables y son adecuados para la conmutación y oscurecimiento, así como para el funcionamiento de las persianas y como una escena de iluminación.

La protección antirrobo está integrada. Diseño: soloR; Colores: studioweis

11055
SBB/U 2.1.1 PULSADOR SOLO®, CON ACOPLADOR DE BUS, 2 CANAL, BLANCO PULSADORES
11149 SJR/S 4.24.2.1 Actuador de persianas/ toldos SMI,4 canales, LoVo, MDRC ACTUADORES - SALIDAS

Controla cuatro grupos independientes (emisión) con hasta cuatro motores SMI (Standard Motor Interface) para el posicionamiento de persianas, toldos y demás productos . El objeto de estado también se puede enviar (fallo del motor, la dirección del movimiento) desde el motor SMI al BUS. Dispone de unos botones en la parte frontal para el control manual. El estado actual de la salida se muestra a través de LEDs.

11149
SJR/S 4.24.2.1 ACTUADOR DE PERSIANAS/ TOLDOS SMI,4 CANALES, LOVO, MDRC ACTUADORES - SALIDAS
11965 EM/S 3.16.1 Actuador 3 canales, 16/20A con medicion de corriente ACTUADORES - SALIDAS
Mide el consumo de energía en el circuito actual. Varios valores eléctricos (potencia activa, corriente, frecuencia de voltaje,) se puede monitorizar y los picos de carga se puede limitar a través de un control de carga simple.
11965
EM/S 3.16.1 ACTUADOR 3 CANALES, 16/20A CON MEDICION DE CORRIENTE ACTUADORES - SALIDAS
12112 SBI/U 3.1.1 Pulsador 3 canales, IR PULSADORES
Para unidad de acoplamiento de bus BA / U 5.2. Unidad de control multifuncional libremente programable. Concepto innovador del color del RGB LED o iluminación estándar rojo / verde / APAGADO.
Función del botón: interruptor / oscurecimiento / obturador / valor del envío / escenas ligeras etc.
Para el control por los transmisores de la mano del IR.
Elemento de control: pulsador de contacto izquierda / derecha. Con campo de inscripción y protección contra robo.
12112
SBI/U 3.1.1 PULSADOR 3 CANALES, IR PULSADORES
12113 BA/U 5.2 Acoplador de BUS BA/U 5.2 APARATOS DE SISTEMA
Bus coupler for bus system Bus system KNX, Mounting method Flush mounted (plaster), Width in number of modular spacings 0, Type of fastening Mounting with screw,
12113
BA/U 5.2 ACOPLADOR DE BUS BA/U 5.2 APARATOS DE SISTEMA
12133 LK/S 4.2 Acoplador de línea LK/S4.2 APARATOS DE SISTEMA
Acoplador de línea, REG
Conecta líneas o áreas KNX. Las líneas / áreas están separadas galvánicamente entre sí.
Aislado. Al mismo tiempo, los telegramas se pueden filtrar al tráfico de telegramas
De una línea. Conjuntamente con el ETS 4 (a partir de V4.1.2), todo el grupo-
Se puede filtrar el rango de direcciones de los grupos principales 0 ... 31. Dentro de una línea, el LK / S 4.2
También se pueden utilizar como amplificadores de línea (repetidores)
12133
LK/S 4.2 ACOPLADOR DE LÍNEA LK/S4.2 APARATOS DE SISTEMA
12574 SA/S 4.6.1.1 Actuador conmutación, 4 canales independientes. 6A ACTUADORES - SALIDAS
Uses potential free contacts to switch 4 independent electrical loads via the ABB i-bus®. The 6A-AC3 device is especially suited to switch resistive, inductive or capacitive loads.
12574
SA/S 4.6.1.1 ACTUADOR CONMUTACIÓN, 4 CANALES INDEPENDIENTES. 6A ACTUADORES - SALIDAS
12575 SA/S 8.6.1.1 Actuador conmutación, 8 canales, 6A ACTUADORES - SALIDAS
Uses potential free contacts to switch 8 independent electrical loads via the ABB i-bus®. Every 2 contacts have a common supply phase. The 6A-AC3 device is especially suited to switch resistive, inductive or capacitive loads.
12575
SA/S 8.6.1.1 ACTUADOR CONMUTACIÓN, 8 CANALES, 6A ACTUADORES - SALIDAS
12576 SA/S 12.6.1.1 Actuador conmutación 12 canales, 6A ACTUADORES - SALIDAS
Uses potential free contacts to switch 12 independent electrical loads via the ABB i-bus®. Every 2 contacts have a common supply phase. The 6A-AC3 device is especially suited to switch resistive, inductive or capacitive loads.
12576
SA/S 12.6.1.1 ACTUADOR CONMUTACIÓN 12 CANALES, 6A ACTUADORES - SALIDAS
12577 SA/S 2.10.2.1 Actuador de conmutación, 2 canales, 10A ACTUADORES - SALIDAS
Uses potential free contacts to switch 2 independent electrical loads via the ABB i-bus®. Manual and visual operation. The 10AX device is especially suited for loads with high surge currents e.g. flourescent lighting (AX) acc. EN 60669.
12577
SA/S 2.10.2.1 ACTUADOR DE CONMUTACIÓN, 2 CANALES, 10A ACTUADORES - SALIDAS
12609 ES/S 8.1.2.1 Actuador clima, 8 canales, 1 A CLIMATIZACIÓN

Actuador interruptor electrónico, 8 canales, 1 A, MDRC

Controla de forma silenciosa accionamientos de valvulas electrotermicas, inclusive de tres vias (Ej. TSA/K, 24 V…230 V CA/CC) de sistemas

de calefaccion y refrigeracion. Las salidas son a prueba de cortocircuito y sobrecarga. Con modulo de funcionamiento manual y visualizacion

de estado.

12609
ES/S 8.1.2.1 ACTUADOR CLIMA, 8 CANALES, 1 A CLIMATIZACIÓN
12610 SA/S 4.16.2.1 Actuador On/Off, 4 canales, 16A ACTUADORES - SALIDAS
Uses potential free contacts to switch 4 independent electrical loads via the ABB i-bus®. Manual operation and display of the switching state of the contacts. The 16A-AC1 device is especially suited for resistive loads.
12610
SA/S 4.16.2.1 ACTUADOR ON/OFF, 4 CANALES, 16A ACTUADORES - SALIDAS
12717 DLR/A 4.8.1.1 Pasarela KNX a DALI, 4 canales. PASARELAS (GATEWAYS)

Controlador de luz DALI

Controlador de luz DALI KNX para montaje en superficie. Conexion y regulacion de 8 grupos de luminarias. Conexion de hasta 64

componentes DALI. Cuando se combina con el sensor LF/U 2.1, el controlador se puede utilizar como regulador constante de 4 canales

12717
DLR/A 4.8.1.1 PASARELA KNX A DALI, 4 CANALES. PASARELAS (GATEWAYS)
12722 SA/S 4.10.2.1 Actuador de conmutación, 4 canales, 10A ACTUADORES - SALIDAS
Uses potential free contacts to switch 4 independent electrical loads via the ABB i-bus®. Manual and visual operation. The 10AX-AC1 device is especially suited for loads with high surge currents e.g. flourescent lighting (AX) acc. EN 60669.
12722
SA/S 4.10.2.1 ACTUADOR DE CONMUTACIÓN, 4 CANALES, 10A ACTUADORES - SALIDAS
12723 SA/S 8.10.2.1 Actuador conmutación, 8 canales, 10A ACTUADORES - SALIDAS
Uses potential free contacts to switch 8 independent electrical loads via the ABB i-bus®. Manual and visual operation. The 10AX-AC1 device is especially suited for loads with high surge currents e.g. flourescent lighting (AX) acc. EN 60669.
12723
SA/S 8.10.2.1 ACTUADOR CONMUTACIÓN, 8 CANALES, 10A ACTUADORES - SALIDAS
12724 SA/S 12.10.2.1 Actuador conmutación, 12 canales, 10A ACTUADORES - SALIDAS
Uses potential free contacts to switch 12 independent electrical loads via the ABB i-bus®. Manual and visual operation. The 10AX device is especially suited for loads with high surge currents e.g. flourescent lighting (AX) acc. EN 60669.
12724
SA/S 12.10.2.1 ACTUADOR CONMUTACIÓN, 12 CANALES, 10A ACTUADORES - SALIDAS
12725 SA/S 2.16.2.1 Actuador conmutación, 2 canales, 16A ACTUADORES - SALIDAS
Uses potential free contacts to switch 2 independent electrical loads via the ABB i-bus®. Manual operation and display of the switching state of the contacts. The 16A-AC1 device is especially suited for resistive loads.
12725
SA/S 2.16.2.1 ACTUADOR CONMUTACIÓN, 2 CANALES, 16A ACTUADORES - SALIDAS
12726 SA/S 8.16.2.1 Actuador conmutación 8 canales, 16A ACTUADORES - SALIDAS
Los actuadores de conmutación de 2, 4, 8 y 12 son equipos de trabajo en serie en diseño ProM.
Los actuadores de conmutación conmutan consumidores eléctricos (corriente alterna o corriente trifásica) con 2, 4, 8 ó 12 contactos independientes sin potencial a través de ABB i-bus® KNX o a través del interruptor giratorio  por accionamiento manual.
Los equipos se alimentan a través del KNX, así que no necesitan alimentación adicional de corriente
12726
SA/S 8.16.2.1 ACTUADOR CONMUTACIÓN 8 CANALES, 16A ACTUADORES - SALIDAS
12727 SA/S 12.16.2.1 Actuador conmutación, 12 canales, 16A ACTUADORES - SALIDAS
Uses potential free contacts to switch 12 independent electrical loads via the ABB i-bus®. Manual operation and display of the switching state of the contacts. The 16A-AC1 device is especially suited for resistive loads.
12727
SA/S 12.16.2.1 ACTUADOR CONMUTACIÓN, 12 CANALES, 16A ACTUADORES - SALIDAS
12728 RM/S 3.1 Habitación master. 12 entradas, 4 salidas y 4 persianas o 8 salidas ACTUADORES - SALIDAS
Device to control of apartment ranges, typically in hotels and small apartments. 12 inputs, 4 outputs and 4 shutter outputs or 8 outputs.
12728
RM/S 3.1 HABITACIÓN MASTER. 12 ENTRADAS, 4 SALIDAS Y 4 PERSIANAS O 8 SALIDAS ACTUADORES - SALIDAS
12729 IO/S 4.6.1.1 Actuador 4 salidas 6 A, 4 entradas ACTUADORES - SALIDAS
Device to control of apartment ranges, typically in hotels and small apartments. 4 inputs, 4 outputs
12729
IO/S 4.6.1.1 ACTUADOR 4 SALIDAS 6 A, 4 ENTRADAS ACTUADORES - SALIDAS
12730 IO/S 8.6.1.1 Actuador 8 salidas 6 A, 8 entradas ACTUADORES - SALIDAS

Actuador E/S, 8 canales

Actuador combinado de 8 entradas y 8 salidas. Las entradas binarias disponen de la misma funcionalidad que el resto de entradas de perfil

DIN y las salidas son de 6A con contacto libre de potencial en parejas de dos entradas.

12730
IO/S 8.6.1.1 ACTUADOR 8 SALIDAS 6 A, 8 ENTRADAS ACTUADORES - SALIDAS
12731 RM/S 4.1 Actuador Habitacion Master, 8 entradas y 8 salidas ACTUADORES - SALIDAS
Device to control of apartment ranges, typically in hotels and small apartments. 8 inputs and 8 outputs.
12731
RM/S 4.1 ACTUADOR HABITACION MASTER, 8 ENTRADAS Y 8 SALIDAS ACTUADORES - SALIDAS
12732 BA/U 1.24.1 Acoplador de bus para priOn con display APARATOS DE SISTEMA
Power-Busankoppler für priOn Grundträger 1fach, 2fach und 3fach. Separate 24V DC Spannungsversorgung (CP-D 24/2.5) erforderlich. Der KNX-Anschluss dient ausschließlich der Buskommunikation.
12732
BA/U 1.24.1 ACOPLADOR DE BUS PARA PRION CON DISPLAY APARATOS DE SISTEMA
12733 UD/S 4.210.2 Actuador dimmer universal, 4 canales, 210VA ACTUADORES - SALIDAS
Actuador universal multicanal para el control de lámparas incandescentes, 230V y lámparas halógenas de bajo voltaje, convencionales o electrónicas Transformadores hasta 210VA. Indicación de estado / estado de las salidas mediante LED. Funcionamiento en sitio posible sin tensión de bus
12733
UD/S 4.210.2 ACTUADOR DIMMER UNIVERSAL, 4 CANALES, 210VA ACTUADORES - SALIDAS
12734 UD/S 4.315.2 Actuador dimmer universal, 4 canales, 315VA ACTUADORES - SALIDAS
Actuador universal multicanal para el control de lámparas incandescentes, 230V y lámparas halógenas de bajo voltaje, convencionales o electrónicas Transformadores hasta 210VA. Indicación de estado / estado de las salidas mediante LED. Funcionamiento en sitio posible sin tensión de bus
12734
UD/S 4.315.2 ACTUADOR DIMMER UNIVERSAL, 4 CANALES, 315VA ACTUADORES - SALIDAS
12735 UD/S 6.315.2 Actuador dimmer universal, 6 canales, 315VA ACTUADORES - SALIDAS
Mehrkanal-Universaldimmaktor zur Steuerung von Glühlampen, 230V- und Niedervolt-Halogenlampen mit konventionellen oder elektron. Transformatoren bis 210VA. Status-/Zustandsanzeige der Ausgänge über LED. Vor-Ort-Bedienung auch ohne Busspannung möglich
12735
UD/S 6.315.2 ACTUADOR DIMMER UNIVERSAL, 6 CANALES, 315VA ACTUADORES - SALIDAS
12736 UD/S 4.600.2 Actuador dimmer universal, 4 canales, 600VA ACTUADORES - SALIDAS
Actuador universal multicanal para el control de lámparas incandescentes, 230V y lámparas halógenas de bajo voltaje, convencionales o electrónicas Transformadores hasta 210VA. Indicación de estado / estado de las salidas mediante LED. Funcionamiento en sitio posible sin tensión de bus
12736
UD/S 4.600.2 ACTUADOR DIMMER UNIVERSAL, 4 CANALES, 600VA ACTUADORES - SALIDAS
13344 SV/S 30.320.2.1 Fuente Alimentacion KNX, 320mA con diagnóstico. APARATOS DE SISTEMA
Power supply with integrated choke and bus coupler for diagnostic function via KNX or ABB i-bus ® tool. LED Display: Bus current, status, overload, telegram and communication.
13344
SV/S 30.320.2.1 FUENTE ALIMENTACION KNX, 320MA CON DIAGNÓSTICO. APARATOS DE SISTEMA
13345 SV/S 30.640.5.1 Fuente alimentacion con diagnostico, 640 mA APARATOS DE SISTEMA
Power supply with integrated choke and bus coupler for diagnostic function via KNX or ABB i-bus ® tool. With 30 VDC output to supply a second line in connection with a separate choke. LED Display: Bus current, status, overload, telegram and communication.
13345
SV/S 30.640.5.1 FUENTE ALIMENTACION CON DIAGNOSTICO, 640 MA APARATOS DE SISTEMA
13348 SA/S 2.6.2.1 Actuador 2 canales, 6 A, con manejo manual ACTUADORES - SALIDAS
Uses potential free contacts to switch 2 independent electrical loads via the ABB i-bus®. Manual and visual operation. The 6A-AC3 device is especially suited to switch resistive, inductive or capacitive loads.
13348
SA/S 2.6.2.1 ACTUADOR 2 CANALES, 6 A, CON MANEJO MANUAL ACTUADORES - SALIDAS
13349 SA/S 4.6.2.1 Actuador conmutación, 4 canales, 6A, con manejo manual. ACTUADORES - SALIDAS
Uses potential free contacts to switch 4 independent electrical loads via the ABB i-bus®. Manual and visual operation. The 6A-AC3 device is especially suited to switch resistive, inductive or capacitive loads.
13349
SA/S 4.6.2.1 ACTUADOR CONMUTACIÓN, 4 CANALES, 6A, CON MANEJO MANUAL. ACTUADORES - SALIDAS
13355 SA/S 8.6.2.1 Actuador conmutación, 8 canales, 6A, con manejo manual. ACTUADORES - SALIDAS
Uses potential free contacts to switch 4 independent electrical loads via the ABB i-bus®. Manual and visual operation. The 6A-AC3 device is especially suited to switch resistive, inductive or capacitive loads.
13355
SA/S 8.6.2.1 ACTUADOR CONMUTACIÓN, 8 CANALES, 6A, CON MANEJO MANUAL. ACTUADORES - SALIDAS
13363 SA/S 12.6.2.1 Actuador conmutación, 12 canales, 6A, con manejo manual. ACTUADORES - SALIDAS
Uses potential free contacts to switch 12 independent electrical loads via the ABB i-bus®. Manual and visual operation. The 6A-AC3 device is especially suited to switch resistive, inductive or capacitive loads.
13363
SA/S 12.6.2.1 ACTUADOR CONMUTACIÓN, 12 CANALES, 6A, CON MANEJO MANUAL. ACTUADORES - SALIDAS
13364 HS/S 4.2.1 Sensor crepuscular 1...100lux o sensor de luminosidas 100...20000lux SENSORES

Sensor interface externo de iluminación, MDRC y externo

Se utiliza para detectar y evaluar tres canales de iluminacion con hasta tres sondas externas (el producto viene con una sonda).

Las sondas externas pueden evaluarse de forma individual o combinada y se pueden establecer diferentes canales con umbrales

de iluminacion que pueden ajustarse directamente en el aparato. El aparato puede utilizarse para funcionar segun los umbrales o

para hacer tambien mediciones de valores de iluminacion (100 … 20.000 lux).

13364
HS/S 4.2.1 SENSOR CREPUSCULAR 1...100LUX O SENSOR DE LUMINOSIDAS 100...20000LUX SENSORES
13702 8136/09-811-500 Busch-ComfortTouch(R) 9" VISUALIZACIÓN

Busch-ComfortTouch® de 9 "

La pantalla táctil programable IP / KNX se puede utilizar como centro de control, entretenimiento y entretenimiento para toda la casa. Con una superficie de vidrio capacitativo cerrada y una tira de diseño de acero inoxidable (cepillada). Con cámara integrada. Fácil control

13702
8136/09-811-500 BUSCH-COMFORTTOUCH(R) 9" VISUALIZACIÓN
13704 8136/12-811-500 Busch-ComfortPanel(R) 12.1" SIN FAMILIA

Busch-ComfortTouch® 12.1 "

La pantalla táctil programable IP / KNX se puede utilizar como centro de control, entretenimiento y entretenimiento para toda la casa. Con una superficie de vidrio capacitativo cerrada y una tira de diseño de acero inoxidable (cepillada). Con cámara integrada. Fácil control

13704
8136/12-811-500 BUSCH-COMFORTPANEL(R) 12.1" SIN FAMILIA
13756 BM/A 1.1.1 Detector movimiento exterior basico, 16m, rango 220° DETECTORES

Detector movimiento exterior basico, 16m, rango 220°

para montaje en pared con unidad de acoplamiento de bus KNX integrada (IP55).
Con 2 canales de movimiento y 1 canal crepuscular con 3 umbrales de conmutación.
Densidad de vigilancia: 92 sectores con 368 segmentos de conmutación, sensor crepuscular:
California. 1 - 1.000 lux, retardo de desconexión: aproximadamente 10 segundos Hasta 1092 min, ángulo del sensor: 220 °,
Alcance: 16 m

13756
BM/A 1.1.1 DETECTOR MOVIMIENTO EXTERIOR BASICO, 16M, RANGO 220° DETECTORES
15936 AE/S 4.1.1.3 Entrada analógica 4 canales, (1 – 10 V, 0(4) – 20 mA, 0 – 1 V, PT 100, PT 1000,…) ENTRADAS
Analog Input 4-fold, MDRC, (1 – 10 V, 0(4) – 20 mA, 0 – 1 V, PT 100, PT 1000,…)
15936
AE/S 4.1.1.3 ENTRADA ANALÓGICA 4 CANALES, (1 – 10 V, 0(4) – 20 MA, 0 – 1 V, PT 100, PT 1000,…) ENTRADAS
16112 SV/S 30.160.1.1 Fuente Alimentación 160mA APARATOS DE SISTEMA
Fuente de alimentación estándar, 160 mA, REG
La fuente de alimentación KNX genera y supervisa el voltaje del sistema KNX (SELV).
Con el bloqueo integrado, la línea de bus se desacopla de la fuente de alimentación.
La salida de tensión es a prueba de cortocircuitos y de sobrecarga. El LED de dos colores muestra el
Estado del dispositivo. La fuente de alimentación tiene una entrada amplia para
La tensión de alimentación en el rango de 85 ... 265 V AC, 50/60 Hz
16112
SV/S 30.160.1.1 FUENTE ALIMENTACIÓN 160MA APARATOS DE SISTEMA
16113 SV/S 30.320.1.1 Fuente de alimentación KNX, 320mA APARATOS DE SISTEMA
Fuente de alimentación estándar, 320 mA, REG
La fuente de alimentación KNX genera y supervisa el voltaje del sistema KNX (SELV).
Con el bloqueo integrado, la línea de bus se desacopla de la fuente de alimentación.
La salida de tensión es a prueba de cortocircuitos y de sobrecarga. El LED de dos colores muestra el
Estado del dispositivo. La fuente de alimentación tiene una entrada amplia para
La tensión de alimentación en el rango de 85 ... 265 V AC, 50/60 Hz.
16113
SV/S 30.320.1.1 FUENTE DE ALIMENTACIÓN KNX, 320MA APARATOS DE SISTEMA
16114 SV/S 30.640.3.1 Fuente alimentación KNX, 640mA APARATOS DE SISTEMA
Fuente de alimentación estándar, 640 mA, REG
La fuente de alimentación KNX genera y supervisa el voltaje del sistema KNX (SELV).
Con el bloqueo integrado, la línea de bus se desacopla de la fuente de alimentación.
La salida de tensión es a prueba de cortocircuitos y de sobrecarga. El LED de dos colores muestra el
Estado del dispositivo. El dispositivo tiene una prueba adicional de cortocircuito y sobre-
Salida de tensión de 30 V CC a prueba de carga. Esto se puede utilizar para alimentar otra línea de bus
(En combinación con un acelerador separado). La fuente de alimentación
Tiene una amplia gama de entrada para la tensión de alimentación en el rango de 85 ... 265 V AC,
16114
SV/S 30.640.3.1 FUENTE ALIMENTACIÓN KNX, 640MA APARATOS DE SISTEMA
16535 WZ/S 1.3.1.2 Unidad control meteorológica SENSORES
La unidad meteorológica WZ/S 1.3.1.2 es un aparato KNX para montaje en raíl DIN con un ancho de módulo de 4 HP. El aparato procesa hasta 8 datos meteorológicos independientes que han sido registrados por el sensor meteorológico WES/A 3.1.
Mediante, por ejemplo, el registro de la luminosidad, se puede adaptar de forma totalmente automática la iluminación y el sombreado de las estancias a las preferencias individuales del usuario. Las funciones de supervisión y de seguridad se basan en datos meteorológicos. Las venecianas y los toldos se pueden replegar en caso de viento fuerte y los tragaluces y las claraboyas se puede cerrar si comienza a llover.
16535
WZ/S 1.3.1.2 UNIDAD CONTROL METEOROLÓGICA SENSORES
16537 WS/S 4.1.1.2 Weather Station, 4-fold SENSORES
All common weather sensors for wind speed, wind direction, rain, amount of rain, brightness, light intensity, pyranometers, twilight, air pressure, humidity or temperature can be connected to the device. The power supply generates the 24 V DC voltage for external sensors (max.
300 mA). The device can be operated with 85 to 265 V AC, 50/60 Hz. The application software is configured for the detection of weather based data and enables quick sensor programming. The Weather Station supports the ABB i-bus Tool for advanced diagnosis and improved commissioning
16537
WS/S 4.1.1.2 WEATHER STATION, 4-FOLD SENSORES
16538 GM/A 8.1 Central de alarmas KNX, AP SEGURIDAD

El panel de seguridad de KNX se utiliza para gestionar hasta 5 áreas lógicas con hasta 344 zonas, de las cuales 8 están integradas. El número de zonas a través del bus de seguridad S-Bus 1 depende del requisito de corriente (máx. 800 mA) de los componentes del sistema conectados, la longitud del cable y la sección transversal. Se pueden integrar 128 zonas adicionales a través de KNX. La conexión de red se utiliza para la parametrización, operación y visualización a través del servidor web existente. El panel posee 4 salidas para el dispositivo de señalización y 4 salidas para conmutación libre de potencial (12 ... 30 V DC).

El módem integrado se utiliza para alarmas remotas privadas que utilizan mensajes hablados, SMS (centro SMS) y correo electrónico. En adición, una interfaz de sistema (ATS) permite la conexión de un dispositivo de transmisión ABB externo de la serie comXline, para la conexión a una empresa de seguridad. Es posible conectar baterías recargables de 2x18 Ah como energía crítica hasta 60 horas.

De acuerdo con VdS, DIN EN e ISO / IEC. El dispositivo se puede utilizar en sistemas con mayores requisitos de seguridad según VdS Clase A, B y C, DIN VDE 0833 Grado 1, 2, 3 y EN 50 131 / IEC 62 642 Grado 1, 2, 3.

16538
GM/A 8.1 CENTRAL DE ALARMAS KNX, AP SEGURIDAD
16727 FCA/S 1.1.2.2 Actuador de fan-coil, PWM, con dos salidas para activar válvulas motoras o térmicas de calefacción y de enfriamiento SIN FAMILIA

 Los ventiladores, también llamados convectores de ventilación o unidades Fan-Coil, se utilizan para calentar y enfriar de forma descentralizada. Se montan en la estancia y reciben alimentación a través de un sistema central de calentamiento o enfriamiento. Gracias a este sistema, la temperatura de la estancia se puede adaptar muy rápidamente a las exigencias individuales. Por medio de contactos libres de potencial, los actuadores Fan-Coil conmutan ventiladores con hasta tres niveles de ventilador. Además, hay disponibles tres entradas, por ejemplo para supervisión de una ventana, para supervisión de la formación de agua de condensación o para la conexión de sensores de temperatura. Por medio de un contacto adicional es posible activar una calefacción eléctrica. Los actuadores Fan-Coil se diferencian entre sí por la activación de las válvulas.

Los actuadores Fan-Coil FCA/S 1.1.x.2 cuentan con dos salidas para activar válvulas motoras o térmicas de calefacción y de enfriamiento.
Los actuadores Fan-Coil FCA/S 1.2.x.2 cuentan con dos salidas para activar válvulas analógicas de calefacción y de enfriamiento.

16727
FCA/S 1.1.2.2 ACTUADOR DE FAN-COIL, PWM, CON DOS SALIDAS PARA ACTIVAR VÁLVULAS MOTORAS O TÉRMICAS DE CALEFACCIÓN Y DE ENFRIAMIENTO SIN FAMILIA
17247 FCL/S 1.6.1.1 Actuador Ventilador/Fan Coil, 1 canal, 6A CLIMATIZACIÓN
El actuador ventilador FCL/S x.6.1.1 se utiliza para aplicaciones de ventilación. El aparato ofrece las siguientes funciones en forma compacta: ? Control de ventiladores ? Conmutación de consumidores Las salidas que no se necesitan para las funciones de ventilador se pueden utilizar como actuador de conmutación para conmutar consumidores eléctricos.
17247
FCL/S 1.6.1.1 ACTUADOR VENTILADOR/FAN COIL, 1 CANAL, 6A CLIMATIZACIÓN
17390 ABA/S 1.2.1 MODULO LÓGICO ABA/S 1.2.1 CONTROLADORES
El dispositivo proporciona funciones lógicas completas. La lógica está definida por un editor gráfico, que está integrado en el ETS. Hasta 3000 puertas lógicas son posibles. La lógica creada se puede probar mediante una función de simulación. El usuario puede crear y guardar sus propios bloques de funciones para transferirlos a otros proyectos.
El dispositivo requiere una tensión auxiliar, alternativamente 24 V DC o Power-over-Ethernet (PoE). Se recomiendan las fuentes de alimentación NT / S 24.800 o CP-D 24 / 0.42. Cuando se utilizan funciones de tiempo, la fecha y la hora deben proporcionarse a través de KNX / TP
17390
ABA/S 1.2.1 MODULO LÓGICO ABA/S 1.2.1 CONTROLADORES
18615 IPR/S 3.1.1 IP-Router, REG IPR/S 3.1.1 APARATOS DE SISTEMA
Conecta el bus KNX con la red Ethernet. El dispositivo utiliza el protocolo KNXnet / IP para la comunicación (enrutamiento y tunelización). Se puede utilizar como acoplador rápido y de área. Se admite la tabla completa de filtros para los grupos principales 0-31. Los dispositivos KNX se pueden programar a través de la LAN mediante ETS. Para este y otros clientes 5 servidores Tunneling están disponibles. La dirección IP se puede establecer en un servidor DHCP. Alimentación a través de 12..30V DC o PoE. La comunicación estándar KNX (multicast) puede ser desconectada, en este caso, hasta 10 IPR / S 3.1.1 pueden comunicarse utilizando una comunicación unicast
18615
IPR/S 3.1.1 IP-ROUTER, REG IPR/S 3.1.1 APARATOS DE SISTEMA
18616 IPS/S 3.1.1 IPS / S3.1.1 Interfaz IP, MDRC APARATOS DE SISTEMA
Conecta el bus KNX con la red Ethernet. El dispositivo utiliza el protocolo KNXnet / IP para la comunicación (tunelización). Los dispositivos KNX se pueden programar a través de la LAN mediante ETS. Para este y otros clientes 5 servidores Tunneling están disponibles. La dirección IP se puede establecer en un servidor DHCP. Alimentación a través de 12..30V DC o PoE
18616
IPS/S 3.1.1 IPS / S3.1.1 INTERFAZ IP, MDRC APARATOS DE SISTEMA
18617 ISM/S 5.1 IP Switch Master, 5 puertos, MDRC APARATOS DE SISTEMA
IP Switch Master, 5 puertos, MDRC

IP Switch Master para montaje en carril DIN. Para conectar hasta 5 terminales. (ISS / S). Un puerto es un puerto Gigabit Ethernet y puede utilizarse como puerto de enlace ascendente.
18617
ISM/S 5.1 IP SWITCH MASTER, 5 PUERTOS, MDRC APARATOS DE SISTEMA
18618 EG/A 32.2.1 KNX/EnOcean Gateway, SM PASARELAS (GATEWAYS)

Pasarela KNX/EnOcean montaje en superficie

Para conectar bidireccionalmente ambos medios de comunicacion con la banda de frecuencia de 868,3 MHz.

18618
EG/A 32.2.1 KNX/ENOCEAN GATEWAY, SM PASARELAS (GATEWAYS)
18632 FCL/S 2.6.1.1 ACTUADOR FAN COIL , 2 CANALES, 6 A, MDRC CLIMATIZACIÓN
Controla dos sopladores o ventiladores con hasta tres velocidades de ventilador a través del control de paso o cambio. Además, dos equipos adicionales como un amortiguador o una válvula pueden ser conmutados por dos salidas flotantes. Opcionalmente, la segunda salida del ventilador se puede conmutar a tres salidas de interruptor. La velocidad del ventilador puede ser elegida directamente, aumentada y disminuida, así como controlada por el valor de control de un controlador de circuito cerrado externo.
18632
FCL/S 2.6.1.1 ACTUADOR FAN COIL , 2 CANALES, 6 A, MDRC CLIMATIZACIÓN
18677 SRO/U 1.1.2 CONTROLADOR DE TEMPERATURA DE HABITACIONES SIN BOTONES CLIMATIZACIÓN
Regulador de temperatura ambiente sin "funcionamiento in situ". Con acoplador de bus KNX integrado. al
Calefacción y refrigeración. Para controlar actuadores convencionales. Para el control
de actuadores de ventilación de hasta 5 etapas. Sólo se puede utilizar con un disco central SRZ / U.
18677
SRO/U 1.1.2 CONTROLADOR DE TEMPERATURA DE HABITACIONES SIN BOTONES CLIMATIZACIÓN
18679 SE/K 1.868.1 Accionamiento de válvula EnOcean PASARELAS (GATEWAYS)
El actuador EnOcean se utiliza para un control eficiente de la temperatura ambiente en áreas privadas y comerciales
instalaciones comerciales. Se comunica de forma inalámbrica a través de un EnOcean bidireccional
Protocolos de radio estándar, tiene una pantalla grande y una rueda giratoria para el funcionamiento manual
Operación.
El actuador EnOcean es adecuado para su uso con el ABB i-bus KNX / EnOcean Gate-
vía EG / A 32.2.1.
18679
SE/K 1.868.1 ACCIONAMIENTO DE VÁLVULA ENOCEAN PASARELAS (GATEWAYS)
18680 6136/APP-500 GATEWAY Puerta de enlace IP / KNX Busch-ControlTouch ® , REG PASARELAS (GATEWAYS)
Puerta de enlace IP / KNX libremente programable como control de aplicaciones multi-room para el sistema KNX. Dispositivos MDRC con aplicaciones IOS y Android asociadas. Fácil control utilizando el concepto de navegación intuitiva. Representación de las páginas de operación individuales con la vista de lista. Comisionamiento web completo. Domótica, conmutación, atenuación, persianas, control RTC, escena / secuencias, sincronización, Philips Hue. Entretenimiento: integración multimedia vía UPnP. Infotainment: monitoreo de datos de uso por hasta 3 años. Seguridad: videovigilancia con cámaras IP, función de mensajes mediante mensajes push o correo electrónico. Los programas de tiempo y escenas pueden ser creados por el cliente final. Acceso a través del túnel KNXnet / IP. Editor de secuencias de comandos para funciones lógicas. Compatible con ABB i-bus® KNX Control con smartphones y tabletas a través de la aplicación ControlTouch (Apple iOS / Google Android). Fuente de alimentación externa: 5-36 VDC (SELV).
18680
6136/APP-500 GATEWAY PUERTA DE ENLACE IP / KNX BUSCH-CONTROLTOUCH ® , REG PASARELAS (GATEWAYS)
18681 FCA/S 1.2.2.2 ACTUADOR FAN COIL 0-10V, 0.15 A, DIN CLIMATIZACIÓN
Controla unidades típicas de ventilador por dos salidas analógicas para accionamientos de válvula de 0 - 10 V y una salida de 3 canales para ventilador con hasta 3 etapas. Una carga adicional (hasta 16 A) como una calefacción auxiliar puede ser controlada por una salida de interruptor. Los sensores de ventana, de agua condensada y de temperatura se pueden conectar a las tres entradas universales. El dispositivo tiene una operación manual para un mantenimiento rápido. El actuador de bobina de ventilador admite la herramienta ABB i-bus para un diagnóstico avanzado y una puesta en marcha mejorada.
18681
FCA/S 1.2.2.2 ACTUADOR FAN COIL 0-10V, 0.15 A, DIN CLIMATIZACIÓN
18686 FCA/S 1.2.1.2 ACTUADOR FanCoil, 0-10V, MDRC CLIMATIZACIÓN
FCA / S1.2.1.2 FanCoil, 0-10V, MDRC

Controla unidades típicas de ventilador por dos salidas analógicas para accionamientos de válvula de 0 - 10 V y una salida de 3 canales para ventilador con hasta 3 etapas. Por lo tanto, una carga adicional (hasta 16 A) puede ser controlada por una salida de interruptor. Los sensores de ventana, de agua condensada y de temperatura se pueden conectar a las tres entradas universales. El actuador de bobina de ventilador admite la herramienta ABB i-bus para un diagnóstico avanzado y una puesta en marcha mejorada.
18686
FCA/S 1.2.1.2 ACTUADOR FANCOIL, 0-10V, MDRC CLIMATIZACIÓN
18689 MG/A 4.4.1 Ampliación del panel de alarma GM / A 8.1 por 4 zonas de detección. SEGURIDAD

MG/A 4.4.1 Para conectarse al panel de seguridad GM / A 8.1 a través del bus de seguridad. Ampliación del panel de seguridad por 4 zonas de detección. Utilizado para la conexión a los detectores perimetrales externos tales como contactos de láminas magnéticas y sensores pasivos de rotura de vidrio. El módulo tiene 4 zonas a las que se pueden conectar varios detectores. El estado de cada zona se muestra con un LED de estado. El módulo de zona entrega las señales de control y la tensión de alimentación de los detectores externos. No hay necesidad de una fuente de alimentación externa, los módulos de zona se entregan a través del bus de seguridad

18689
MG/A 4.4.1 AMPLIACIÓN DEL PANEL DE ALARMA GM / A 8.1 POR 4 ZONAS DE DETECCIÓN. SEGURIDAD
18690 WA/Z 1.1 Detector de apertura para sistema de detección de intrusiones SEGURIDAD
para la conexión al panel de seguridad KNX GM / A8.1. Para detección de manipulación de acuerdo con EN 50131 Grado 3.
18690
WA/Z 1.1 DETECTOR DE APERTURA PARA SISTEMA DE DETECCIÓN DE INTRUSIONES SEGURIDAD
13709 A41 111-100 Contador energía, medicion directa 80A, 1 fase (1+N) SMART METERING

 

13709
A41 111-100 CONTADOR ENERGÍA, MEDICION DIRECTA 80A, 1 FASE (1+N) SMART METERING
1968 KS/K 4.1 CABLE DE CONEXIÓN PARA BATERÍAS (BASE) APARATOS DE SISTEMA
Para conectar las baterías de plomo SAK7, SAK12 y SAK17 a la red ininterrumpida
Fuente de alimentación SU / S 30.640.1 o la fuente de alimentación ininterrumpida
NTU / S 12.2000.1. Si sólo hay una batería conectada, el cable KS / K 4.1
Sensor de temperatura basado. Si dos baterías están conectadas en paralelo,
A continuación, se debe utilizar el kit de cable KS / K 4.1 para una batería y el juego de cables KS / K 4.1 para una batería
Juego de cables KS / K 2.1. No deben conectarse más de dos baterías en paralelo.
1968
KS/K 4.1 CABLE DE CONEXIÓN PARA BATERÍAS (BASE) APARATOS DE SISTEMA
1969 KS/K 2.1 CABLE DE CONEXIÓN PARA BATERÍAS (AMPLIACIÓN) APARATOS DE SISTEMA

Para conectar las baterías de plomo SAK7, SAK12 y SAK17 a la red ininterrumpida
Fuente de alimentación SU / S 30.640.1 o la fuente de alimentación ininterrumpida
NTU / S 12.2000.1. Si sólo hay una batería conectada, el cable KS / K 4.1
Sensor de temperatura basado. Si dos baterías están conectadas en paralelo,
A continuación, se debe utilizar el kit de cable KS / K 4.1 para una batería y el juego de cables KS / K 4.1 para una batería
Juego de cables KS / K 2.1. No deben conectarse más de dos baterías en paralelo.

1969
KS/K 2.1 CABLE DE CONEXIÓN PARA BATERÍAS (AMPLIACIÓN) APARATOS DE SISTEMA
1970 SAK7 BATERÍA DE GEL DE PLOMO 12 V DC, 7 Ah APARATOS DE SISTEMA
Para amortiguar el voltaje del bus durante fallas de energía. Para la conexión con el chip ininterrumpido-
SU / S 30.640.1 o la fuente de alimentación ininterrumpida NTU / S 12.2000.1.
Un máximo de dos baterías de plomo-ácido del mismo tipo se pueden conectar en paralelo.
Para la conexión se deben utilizar los juegos de cables KS / K 4.1 o KS / K 2.1.
1970
SAK7 BATERÍA DE GEL DE PLOMO 12 V DC, 7 AH APARATOS DE SISTEMA
1971 SAK12 BATERÍA DE GEL DE PLOMO 12 V DC, 12 Ah APARATOS DE SISTEMA
Para amortiguar el voltaje del bus durante fallas de energía. Para la conexión con el chip ininterrumpido-
SU / S 30.640.1 o la fuente de alimentación ininterrumpida NTU / S 12.2000.1.
Un máximo de dos baterías de plomo-ácido del mismo tipo se pueden conectar en paralelo.
Para la conexión se deben utilizar los juegos de cables KS / K 4.1 o KS / K 2.1.
1971
SAK12 BATERÍA DE GEL DE PLOMO 12 V DC, 12 AH APARATOS DE SISTEMA
1972 SAK17 BATERÍA DE GEL DE PLOMO 12 V DC, 17 Ah APARATOS DE SISTEMA
Para amortiguar el voltaje del bus durante fallas de energía. Para la conexión con el chip ininterrumpido-
SU / S 30.640.1 o la fuente de alimentación ininterrumpida NTU / S 12.2000.1.
Un máximo de dos baterías de plomo-ácido del mismo tipo se pueden conectar en paralelo.
Para la conexión se deben utilizar los juegos de cables KS / K 4.1 o KS / K 2.1.
1972
SAK17 BATERÍA DE GEL DE PLOMO 12 V DC, 17 AH APARATOS DE SISTEMA
1974 NT/S 12.1600 FUENTE DE ALIMENTACIÓN UNIVERSAL 12 V DC, 1,6 A, PARA CARRIL DIN APARATOS DE SISTEMA
 Se trata de una fuente de alimentación de 12 voltios de corriente alterna
Bzw. 24 V DC con un máximo de 1,6 A bzw. 0,8 A.
1974
NT/S 12.1600 FUENTE DE ALIMENTACIÓN UNIVERSAL 12 V DC, 1,6 A, PARA CARRIL DIN APARATOS DE SISTEMA
1975 NT/S 24.800 FUENTE DE ALIMENTACIÓN UNIVERSAL 24 V DC, 0,8 A, PARA CARRIL DIN APARATOS DE SISTEMA
Power Supply Units, MDRC Two power supply units that can be used universally as the auxiliary power supply in EIB installations or other SELV applications. The devices supply a regulated output voltage of 12 V DC or 24 V DC with a maximum output current of 1.6 A or 0.8 A. The units are protected against overload, the output being able to sustain a continuous short circuit. The devices are connected via screw terminals. 24 V DC, 0.8 A
1975
NT/S 24.800 FUENTE DE ALIMENTACIÓN UNIVERSAL 24 V DC, 0,8 A, PARA CARRIL DIN APARATOS DE SISTEMA
1997 KLEMME CLEMA (AMARILLO/BLANCO) APARATOS DE SISTEMA
Connection Terminal, white/yellow Interconnects ABB i-bus® devices having a rear side connection terminal that are mounted on DIN EN 5022 DIN-rails. The data rail is fixed into the DIN-rail, using the adhesive stripe on the rear.
1997
KLEMME CLEMA (AMARILLO/BLANCO) APARATOS DE SISTEMA
2000 BE/M 4.230.1 MÓDULO DE ENTRADAS BINARIAS 115/230 V, 4 CANALES, PARA EL CONTROLADOR DE ESTANCIAS ENTRADAS
The 4-fold binary input module is operated in any slot in the Room-Controller Basis Device. It has four inputs for reading 115 V or. 230 V contacts, such as conventional switches and buttons. The device provides the signal voltage (input voltage to the Room-Controller) if necessary. Input voltage and the internal power are supplied via the Room-Controller Basis Device. The connections are made automatically when the module is snapped in place.
2000
BE/M 4.230.1 MÓDULO DE ENTRADAS BINARIAS 115/230 V, 4 CANALES, PARA EL CONTROLADOR DE ESTANCIAS ENTRADAS
2001 BE/M 4.24.1 MÓDULO DE ENTRADAS BINARIAS 12/24 V (AC ó DC), 4 CANALES, PARA EL CONTROLADOR DE ESTANCIAS ENTRADAS
Binary Input Module, 4-fold, 24 V AC/DC Carry: Device for the operation in the Room Controller Basis Device RC/A 8.1. 4 inputs for reading out 12 or 24 V AC/DC signals. The voltage must be supplied externally. The following functions can be set separately for each input: - reaction on pulse edge - cyclical sending of switching commands - sending of switching/dimming commands - operation of blinds and roller shutters - operation of dimmable lighting and blinds/roller shutters via a single input - control and storage of lightscenes - sending of value and data types - pulse counter
2001
BE/M 4.24.1 MÓDULO DE ENTRADAS BINARIAS 12/24 V (AC Ó DC), 4 CANALES, PARA EL CONTROLADOR DE ESTANCIAS ENTRADAS
2002 BE/M 4.12.1 MÓDULO DE ENTRADAS BINARIAS PARA CONTACTOS LIBRES DE POTENCIAL, 4 CANALES, PARA EL CONTROLADOR DE ESTANCIAS ENTRADAS
The 4-fold Binary Input Module is operated in any module slot of the Room Controller Base Unit. It has four inputs for reading out floating contacts such as conventional switches and push buttons. The device makes the pulsed scanning voltage (12 V) available. The internal supply is carried out via the Room Controller Base Unit. Contact is automatically established when the module is snapped in place. Contact Scanning
2002
BE/M 4.12.1 MÓDULO DE ENTRADAS BINARIAS PARA CONTACTOS LIBRES DE POTENCIAL, 4 CANALES, PARA EL CONTROLADOR DE ESTANCIAS ENTRADAS
2003 SA/M 2.6.1 MÓDULO DE ACTUADOR DE CONMUTACIÓN 2 CANALES, 6 A, PARA EL CONTROLADOR DE ESTANCIAS ACTUADORES - SALIDAS
Switch Actuator Module, 2-fold, 6A Module for plugging into the Room Controller Basis Device. It switches currents up to 16 A with two relays. The maximum continuous current is 6 A. .
2003
SA/M 2.6.1 MÓDULO DE ACTUADOR DE CONMUTACIÓN 2 CANALES, 6 A, PARA EL CONTROLADOR DE ESTANCIAS ACTUADORES - SALIDAS
2004 JA/M 2.230.1 MÓDULO DE ACTUADOR DE PERSIANAS 230 V AC, 6 A, 2 CANALES, PARA EL CONTROLADOR DE ESTANCIAS ACTUADORES - SALIDAS
Shutter Actuator Module, 2-fold, 230 V AC Module for plugging into the Room Controller Basis Device. They control two independent blind or shutter drives with 115/230 V AC. Special functions: Move to position and sun protection automatic control.
2004
JA/M 2.230.1 MÓDULO DE ACTUADOR DE PERSIANAS 230 V AC, 6 A, 2 CANALES, PARA EL CONTROLADOR DE ESTANCIAS ACTUADORES - SALIDAS
2005 JA/M 2.24.1 MÓDULO DE ACTUADOR DE PERSIANAS 24 V DC, 2 x 6A, 2 CANALES, PARA EL CONTROLADOR DE ESTANCIAS ACTUADORES - SALIDAS
Shutter Actuator Module, 2-fold, 24 V DC Module for plugging into the Room Controller Basis Device. They control two independent blind or shutter drives with 24 V DC. Special functions: Move to position and sun protection automatic control.
2005
JA/M 2.24.1 MÓDULO DE ACTUADOR DE PERSIANAS 24 V DC, 2 X 6A, 2 CANALES, PARA EL CONTROLADOR DE ESTANCIAS ACTUADORES - SALIDAS
2008 UD/M 1.300.1 MÓDULO DE ACTUADOR DE REGULACIÓN UNIVERSAL, 1 CANAL, 300 VA, PARA EL CONTROLADOR DE ESTANCIAS ACTUADORES - SALIDAS
Universal Dim Actuator Module, 1-fold, 300 VA Module for plugging into the Room Controller Basis Device. It dims incandescent lamps, 230 V or low halogen lamps with up to 300 W/VA. Automatic load detection. Compensated against ripple-control and voltage fluctuations. Only 2 W minimum load.
2008
UD/M 1.300.1 MÓDULO DE ACTUADOR DE REGULACIÓN UNIVERSAL, 1 CANAL, 300 VA, PARA EL CONTROLADOR DE ESTANCIAS ACTUADORES - SALIDAS
2009 ES/M 2.230.1 MÓDULO DE ACTUADOR DE CONMUTACIÓN ELECTRÓNICO 115/230 V, 2 CANALES, PARA EL CONTROLADOR DE ESTANCIAS CLIMATIZACIÓN
Modules for plugging into the room controller basis device. The electronic switch actuator modules have 2 overload-proof and noise-free outputs. For controlling heating systems and cooling ceilings via electrothermal valve drives. Two module types are available for voltages of 115/230 V and 12/24 V (AC or DC).
2009
ES/M 2.230.1 MÓDULO DE ACTUADOR DE CONMUTACIÓN ELECTRÓNICO 115/230 V, 2 CANALES, PARA EL CONTROLADOR DE ESTANCIAS CLIMATIZACIÓN
2010 ES/M 2.24.1 MÓDULO DE ACTUADOR DE CONMUTACIÓN ELECTRÓNICO 24 V, 2 CANALES, PARA CONTROLADOR DE ESTANCIAS CLIMATIZACIÓN
Modules for plugging into the room controller basis device. The electronic switch actuator modules have 2 overload-proof and noise-free outputs. For controlling heating systems and cooling ceilings via electrothermal valve drives. Two module types are available for voltages of 115/230 V and 12/24 V (AC or DC).
2010
ES/M 2.24.1 MÓDULO DE ACTUADOR DE CONMUTACIÓN ELECTRÓNICO 24 V, 2 CANALES, PARA CONTROLADOR DE ESTANCIAS CLIMATIZACIÓN
2063 TS/K 1.1 SENSOR DE TEMPERATURA CONVENCIONAL PARA ACTUADOR DE FAN COILS SENSORES

Sensor de temperatura para regulador de Fan Coil FC/S 1.1

2063
TS/K 1.1 SENSOR DE TEMPERATURA CONVENCIONAL PARA ACTUADOR DE FAN COILS SENSORES
2064 ER/U 1.1 RELÉ ELECTRÓNICO, 1 CANAL, EMPOTRABLE CLIMATIZACIÓN

Relé electrónico, 1 canal, FM

En conjuncion con la interfaz Universal US/U y un termostato de habitacion, el componente controla de forma silenciosa el sistema de

calefaccion y la temperatura del techo refrigerado via accionamientos de valvulas electrotermicas Ej. TSA/K, 24 V…230 V CA/CC).

2064
ER/U 1.1 RELÉ ELECTRÓNICO, 1 CANAL, EMPOTRABLE CLIMATIZACIÓN
2077 MT701.2,WS PANTALLA DE CONTROL Y VISUALIZACIÓN, CON TECLAS VISUALIZACIÓN

Control y Dispaly Tableau, LCD, Blanco

Dispositivo con pantalla LCD y botones de control para - indicación del estado de conmutación, informes de fallos y valores de medición, - conmutación central de consumidores eléctricos - programas de tiempo de ajuste y escenas de luz - señales de alarma acústica.

2077
MT701.2,WS PANTALLA DE CONTROL Y VISUALIZACIÓN, CON TECLAS VISUALIZACIÓN
2079 T-RAHM, WS MARCO EMBELLECEDOR PARA PANTALLA DISPLAY, BLANCO VISUALIZACIÓN

marco embellecedor para pantalla Display

2079
T-RAHM, WS MARCO EMBELLECEDOR PARA PANTALLA DISPLAY, BLANCO VISUALIZACIÓN
2081 UP-KAST 2 CAJA DE EMPOTRAR PARA MT 701.2 VISUALIZACIÓN

La caja de pared se utiliza para montaje empotrado o montaje en pared de la pantalla y el cuadro de control MT701.

 

Datos técnicos

  Material, color Carcasa de plástico, gris

Montaje Montaje empotrado o montaje en pared

Dimensiones 212 x 124 x 75 mm (An x Al x P

2081
UP-KAST 2 CAJA DE EMPOTRAR PARA MT 701.2 VISUALIZACIÓN
2085 MD/U 1.1 CAJA DE EMPOTRAR VISUALIZACIÓN
Die Raum- (80 Funktionen) und Controlpanels (210 Funktionen) sind ABB i-bus® - Geräte mit einem Touch-Display in farbiger oder schwarz/weißer Ausführung. Die Panels dienen zum komfortablen Anzeigen von Schaltzuständen, Störmeldungen und Messwerten, manuellem Schalten von Verbrauchern, Einstellung von Zeitprogrammen und Lichtszenen, sowie zum Abgeben akustischer Warnmeldungen oder Weckfunktionen. Die Panels enthalten einen integrierten Raumtemperaturregler. Die Inbetriebnahme erfolgt über ABB i-bus® oder Multimedia-Card/SD-Card. Zur Unterputzmontage in Wänden und Hohlwänden ist die Montagedose MD/U 1.1 zu verwenden. Montagedose
2085
MD/U 1.1 CAJA DE EMPOTRAR VISUALIZACIÓN
2108 IRHS MANDO IR OTROS ACCESORIOS
Transmisor de mano infrarrojo
Emisor infrarrojo de mano. Independiente de la red
Mando a distancia para receptor de infrarrojos y EIB flushmounted
Interfaz de infrarrojos (10 consumidores conmutable en 2 grupos, 1 - 5/6 - 10, programación y selección de 2 memorias MEMO por grupo de direcciones).
Suministro: 4 pilas alcalinas de manganeso, IEC LR03
(Microcell) (no incluido en el suministro)
Gama: frontal, aprox. 15 m.
2108
IRHS MANDO IR OTROS ACCESORIOS
2109 RS/U 1.1 MARCO BLANCO ESTUDIO , SERIE SOLO SIN FAMILIA
Frames, solo® Cover frames for vertical and horizontal installation. 1-fold studio white
2109
RS/U 1.1 MARCO BLANCO ESTUDIO , SERIE SOLO SIN FAMILIA
2110 RS/U 2.1 MARCO BLANCO ESTUDIO , SERIE SOLO SIN FAMILIA

Marcos, solo®Cubierta para la instalación vertical y horizontal.2 canales

Estudio blanco

2110
RS/U 2.1 MARCO BLANCO ESTUDIO , SERIE SOLO SIN FAMILIA
2154 SAD/GAP CAJA DE SUPERFICIE PARA EL SISTEMA DE ALARMA ANTI-INTRUSIÓN L208 SIN FAMILIA
BOX OF FALSE ROOF FOR THE SYSTEM OF ALARM ANTI-INTRUSION SAD/GA
2154
SAD/GAP CAJA DE SUPERFICIE PARA EL SISTEMA DE ALARMA ANTI-INTRUSIÓN L208 SIN FAMILIA
2157 SPGS/W SENSOR ROTURA CRISTALES, BLANCO SEGURIDAD
For surveillance of glass surfaces of windows, display windows and doors with high interference immunity and integrated memory display. For operation directly on detector circuits of intrusion alarm panels or zone terminals. Extremely compact dimensions. Dimensions: H x W x D = 18 x 18 x 9 mm. Mounted onto glass using Loctite adhesive (LKS). With 5 m connection cable.
2157
SPGS/W SENSOR ROTURA CRISTALES, BLANCO SEGURIDAD
2159 LKS PEGAMENTO EXTRA FUERTE LOCTITE SIN FAMILIA
Para el sensor de rotura de cristales.
2159
LKS PEGAMENTO EXTRA FUERTE LOCTITE SIN FAMILIA
2163 VSUE SENSOR DE VIGILANCIA DE VENTANA CERRADA. SEGURIDAD
Window Lock Monitoring Contact Lock monitoring is carried out with a special magnet and a reed contact. The magnet is mounted on the push rod of the window sash while the reed contact is mounted on the frame. The connection cable LIYY 4 x 0.14 mm2 is 4 m in length.
2163
VSUE SENSOR DE VIGILANCIA DE VENTANA CERRADA. SEGURIDAD
2167 MW ÁNGULO DE MONTAJE PARA DETECTORES DE MOVIMIENTO EIM/B1 y EIM/C SEGURIDAD
Mounting Bracket for movement detectors EIM/B1 and EIM/C
2167
MW ÁNGULO DE MONTAJE PARA DETECTORES DE MOVIMIENTO EIM/B1 Y EIM/C SEGURIDAD
2168 EIM/DB DETECTOR DE MOVIMIENTO, TECNOLOGÍA DUAL, MONTAJE EN TECHO SEGURIDAD
The dual ceiling detector EIM/DB operates according to the proven detection principle of the EIM detector (infrared technology and electromagnetic field) over 360°. The range of the infrared component can be adapted via the mounting height while the range of the electromagnetic field can be adjusted separately using a jumper. The detector is fitted with a walk test LED. Colour: pure white.
2168
EIM/DB DETECTOR DE MOVIMIENTO, TECNOLOGÍA DUAL, MONTAJE EN TECHO SEGURIDAD
2169 ND/W BOTON DE EMERGENCIA, DE SUPERFICIE, BLANCO SEGURIDAD
Emergency Call Button, white, SM For manual alarm tripping. Complies with the police regulations since it features permanent trip recognition, momentary-contact function, with cover contact. Colour: white. Surface mounting.
2169
ND/W BOTON DE EMERGENCIA, DE SUPERFICIE, BLANCO SEGURIDAD
2170 NDU/W BOTON DE EMERGENCIA, EMPOTRABLE, BLANCO SEGURIDAD
Emergency Call Button, FM For manual alarm tripping. Complies with the police regulations since it features permanent trip recognition, momentary-contact function, with cover contact. Colour: white. Flush mounting.
2170
NDU/W BOTON DE EMERGENCIA, EMPOTRABLE, BLANCO SEGURIDAD
2171 EP RECAMBIO DE PAPEL PARA BOTÓN DE EMERGENCIA SEGURIDAD
10 uds.
2171
EP RECAMBIO DE PAPEL PARA BOTÓN DE EMERGENCIA SEGURIDAD
2179 SGL DETECTOR DE GAS SEGURIDAD
Is able to measure and evaluate the concentration of natural gas or liquidfied gas in the air. The detector requires a 10-30 V DC voltage supply and has a relay output contact for connection to e.g. Zone Terminals. With LED-indicator and Piezo buzzer.
2179
SGL DETECTOR DE GAS SEGURIDAD
2180 SSS SIRENA DE ESTADO SÓLIDO. SIN FAMILIA
Electronic solid-state siren Electronic solid-state siren with intermittent tone for alarm purposes in indoor installations.
2180
SSS SIRENA DE ESTADO SÓLIDO. SIN FAMILIA
2181 SSF/GB SEÑALIZACIÓN ÓPTICA Y ACÚSTICA. SIN FAMILIA
Combination Signalling Device Siren in an aluminium protective housing with additional protective enamel coating and strobe light mounted on top. Protected against sabotage by a case tamper contact. The alarm inputs are wired onto a terminal strip.
2181
SSF/GB SEÑALIZACIÓN ÓPTICA Y ACÚSTICA. SIN FAMILIA
2186 ST-E ETIQUETAS PARA IDENTIFICACIÓN CON PORTAETIQUETAS (300 Uds.) OTROS ACCESORIOS
Comprising of transparent label carriers and slide- labelled or unlabelled paper designation plates. be used for switches, push buttons, indicator lamps, remote control switches, wiring relays as well as miniature circuit breakers, residual current operated circuit breakers and ABB i-bus® components. labels blank
2186
ST-E ETIQUETAS PARA IDENTIFICACIÓN CON PORTAETIQUETAS (300 UDS.) OTROS ACCESORIOS
2187 ST-EN ETIQUETAS PARA IDENTIFICACIÓN NUMERADAS DEL 1 AL 100 CON PORTAETIQUETAS OTROS ACCESORIOS
Label Carriers Comprising of transparent label carriers and slide- labelled or unlabelled paper designation plates. be used for switches, push buttons, indicator lamps, remote control switches, wiring relays as well as miniature circuit breakers, residual current operated circuit breakers and ABB i-bus® components labels (1 set = 5x 1 – 100)
2187
ST-EN ETIQUETAS PARA IDENTIFICACIÓN NUMERADAS DEL 1 AL 100 CON PORTAETIQUETAS OTROS ACCESORIOS
2188 SZ-KZS REGLETAS DE INSCRIPCIÓN (40 Uds.) SIN SERIGRAFÍA OTROS ACCESORIOS
Designation Plates Comprising of 40 designation plates, labelled or unlabelled. The plain designation plate mats can be labelled by hand with indelible, waterproof pens or with computer-controlled labelling systems (plotters). unlabelled
2188
SZ-KZS REGLETAS DE INSCRIPCIÓN (40 UDS.) SIN SERIGRAFÍA OTROS ACCESORIOS
2189 SZ-KZS/1 REGLETAS DE INSCRIPCIÓN (40 UDS.) SERIGRAFÍA 1-40 OTROS ACCESORIOS
Designation Plates Comprising of 40 designation plates, labelled or unlabelled. The plain designation plate mats can be labelled by hand with indelible, waterproof pens or with computer-controlled labelling systems (plotters). with Labelling 1 – 40
2189
SZ-KZS/1 REGLETAS DE INSCRIPCIÓN (40 UDS.) SERIGRAFÍA 1-40 OTROS ACCESORIOS
2194 SZ-KZS/6 REGLETAS DE INSCRIPCIÓN (40 UDS.) SERIGRAFÍA 2 x 1-20 OTROS ACCESORIOS
Designation Plates Comprising of 40 designation plates, labelled or unlabelled. The plain designation plate mats can be labelled by hand with indelible, waterproof pens or with computer-controlled labelling systems (plotters). with Labelling 2 x 1 – 20
2194
SZ-KZS/6 REGLETAS DE INSCRIPCIÓN (40 UDS.) SERIGRAFÍA 2 X 1-20 OTROS ACCESORIOS
2195 SZ-KZS/9 REGLETAS DE INSCRIPCIÓN CON TEXTO 4 x 1-10 OTROS ACCESORIOS
Designation Plates Comprising of 40 designation plates, labelled or unlabelled. The plain designation plate mats can be labelled by hand with indelible, waterproof pens or with computer-controlled labelling systems (plotters). with Labelling 4 x 1 – 10
2195
SZ-KZS/9 REGLETAS DE INSCRIPCIÓN CON TEXTO 4 X 1-10 OTROS ACCESORIOS
2196 SZ-KZS/10 REGLETAS DE INSCRIPCIÓN CON TEXTO 4 x 11-20 OTROS ACCESORIOS
Designation Plates Comprising of 40 designation plates, labelled or unlabelled. The plain designation plate mats can be labelled by hand with indelible, waterproof pens or with computer-controlled labelling systems (plotters). with Labelling 4 x 11 – 20
2196
SZ-KZS/10 REGLETAS DE INSCRIPCIÓN CON TEXTO 4 X 11-20 OTROS ACCESORIOS
4413 MRS/W CONTACTO MAGNÉTICO PARA VENTANAS, CON CABLE 4m Y SOPORTES, BLANCO SEGURIDAD
Magnet Reed Contact Set For opening surveillance of windows and doors, complete for bolting or drilling. Contents: 1 magnet, 1 reed contact with 4.0 m connection cable LIYY 4 x 0.14 mm², 2 housings, 2 spacer plates, 2 flanges 4 antimagnetic fixing screws.
4413
MRS/W CONTACTO MAGNÉTICO PARA VENTANAS, CON CABLE 4M Y SOPORTES, BLANCO SEGURIDAD
4414 VMRS/W SET DE SENSORES CONTACTO DE VENTANAS (20uds), BLANCO SEGURIDAD
Magnet Reed Contact Saver Set 20 pieces of magnet reed contact MRS/B. For opening surveillance of windows and doors, complete for bolting or drilling. Contents: 20 magnets, 20 reed contact with 4.0 m connection cable LIYY 4 x 0.14 mm², 40 housings, 40 spacer plates, 40 flanges 80 antimagnetic fixing screws.
4414
VMRS/W SET DE SENSORES CONTACTO DE VENTANAS (20UDS), BLANCO SEGURIDAD
4431 SWM4 DETECTOR DE AGUA SEGURIDAD
Water Detector A resin-encapsulated water detector with gold-plated Termipoint pins, detects water ingress, e.g., pipe fractures, ingress of groundwater and sewage, water damage caused by washing machines and dishwashers etc. To be connected to a Zone Terminal.
4431
SWM4 DETECTOR DE AGUA SEGURIDAD
4733 VA/Z 10.1 ADAPTADOR PARA ELECTROVÁLVULAS TSA/K 230.1 Y TSA/K 24.1 (Dumser, Chronatherm, Vescal and KaMo) CLIMATIZACIÓN
ADAPTADOR PARA ELECTROVÁLVULAS TSA/K 230.1 Y TSA/K 24.1 (Dumser, Chronatherm, Vescal and KaMo)
4733
VA/Z 10.1 ADAPTADOR PARA ELECTROVÁLVULAS TSA/K 230.1 Y TSA/K 24.1 (DUMSER, CHRONATHERM, VESCAL AND KAMO) CLIMATIZACIÓN
4734 VA/Z 50.1 ADAPTADOR PARA ELECTROVÁLVULAS TSA/K 230.1 Y TSA/K 24.1 (Honeywell, Reich, Cazzaniga, Landis & Gyr. and MNG) CLIMATIZACIÓN
ADAPTADOR PARA ELECTROVÁLVULAS TSA/K 230.1 Y TSA/K 24.1 (Honeywell, Reich, Cazzaniga, Landis & Gyr. and MNG)
4734
VA/Z 50.1 ADAPTADOR PARA ELECTROVÁLVULAS TSA/K 230.1 Y TSA/K 24.1 (HONEYWELL, REICH, CAZZANIGA, LANDIS & GYR. AND MNG) CLIMATIZACIÓN
4735 VA/Z 78.1 ADAPTADOR PARA ELECTROVÁLVULAS TSA/K 230.1 Y TSA/K 24.1 (Danfoss RA.) CLIMATIZACIÓN

Adaptador de válvula

Para el montaje a presion de accionamientos de valvulas electrotermicas TSA/K.

Para valvulas: Heimeier, Herb, Onda, Schlosser (desde 1993), Oventrop.

4735
VA/Z 78.1 ADAPTADOR PARA ELECTROVÁLVULAS TSA/K 230.1 Y TSA/K 24.1 (DANFOSS RA.) CLIMATIZACIÓN
4736 VA/Z 80.1 ADAPTADOR PARA ELECTROVÁLVULAS TSA/K 230.1 Y TSA/K 24.1 (Heimeier, Herb, Onda, Schlösser (from 1993), Oventrop) CLIMATIZACIÓN

Adaptador de válvula

Para el montaje a presion de accionamientos de valvulas electrotermicas TSA/K.

Para valvulas: Heimeier, Herb, Onda, Schlosser (desde 1993), Oventrop.

4736
VA/Z 80.1 ADAPTADOR PARA ELECTROVÁLVULAS TSA/K 230.1 Y TSA/K 24.1 (HEIMEIER, HERB, ONDA, SCHLÖSSER (FROM 1993), OVENTROP) CLIMATIZACIÓN
6159 MRSS/W CONTACTO MAGNÉTICO CON PROTECCIÓN CONTRA CAMPOS EXTERNOS SEGURIDAD
Magnet-Reedkontakt-Set Fremdmagnet geschützt, zum Aufschrauben und Einbohren. Inhalt: 1 Magnet 8 mm Ø, 1 Reedkontakt 8 mm Ø, mit 4,0 m Anschlusskabel LIYY 4 x 0,14 mm2, 2 Gehäuse, 4 Distanzplatten, 2 Flansche, 4 Befestigungsschrauben anti magnetisch. Maße: H x B x T = 15 x 43 x 12 mm
6159
MRSS/W CONTACTO MAGNÉTICO CON PROTECCIÓN CONTRA CAMPOS EXTERNOS SEGURIDAD
6160 RTK/C CONTACTO MAGNETICO PARA PUERTAS GIRATORIAS Y GRANDES PORTONES (VdS para Clase C) SEGURIDAD
Rolltor-Magnet-Reedkontakt zur Öffnungsüberwachung von Rolltoren oder anderen großen Toren im industriellen Bereich. Inhalt: 1 Magnet, 1 Reedkontakt mit 2 m Anschlusskabel 4 x 0,14 mm2, 1 m Schutzschlauch 1 Satz Montage zubehör. Maße: H x B x T: Reedkontakt 159 x 50 x 19 mm; Magnet 100 x 40 x 35 mm; Schutzart: IP 68; Umweltklasse nach VdS III
6160
RTK/C CONTACTO MAGNETICO PARA PUERTAS GIRATORIAS Y GRANDES PORTONES (VDS PARA CLASE C) SEGURIDAD
6161 SWM4/RN SENSOR DE AGUA CON RELÉ SEGURIDAD
The water detector is used to detect water ingress, e.g., pipe fractures, seepage of groundwater and sewage. Draws power from an external voltage source (10 to 23 V DC). Output: Potential free changeover contact. The detector resets itself automatically.
6161
SWM4/RN SENSOR DE AGUA CON RELÉ SEGURIDAD
6162 SMKG CONTACTO MAGNETICO - CAMPO MUY AMPLIFICADO (PORTONES DE GARAJE Y PUERTAS PESADAS DE METAL) SEGURIDAD
Hochleistungs-Magnet-Reedkontakt für Garagentore und schwere Metalltüren (Magnet- und Reedkontakt), Reedkontakt mit 4,0 m Anschlusskabel LIYY 4 x 0,14 mm2. Maße: H x B x T = 15 x 14,5 x 72 mm
6162
SMKG CONTACTO MAGNETICO - CAMPO MUY AMPLIFICADO (PORTONES DE GARAJE Y PUERTAS PESADAS DE METAL) SEGURIDAD
8535 LF/U 2.1 SENSOR DE LUMINOSIDAD, EMPOTRABLE (PARA LOS REGULADORES DE LUMINOSIDAD LR/S 2.16.1 Y LR/S 4.16.1) SENSORES

Sensor de luz, FM

Utilizado para implementar aplicaciones de control de iluminacion constante en conjuncion con los reguladores de iluminacion LR/S, LR/M,

DLR/S y DLR/A. El alcance de suministro incluye distintas barras opticas, los terminales de conexion y la tapa para el montaje discreto en la

habitacion

8535
LF/U 2.1 SENSOR DE LUMINOSIDAD, EMPOTRABLE (PARA LOS REGULADORES DE LUMINOSIDAD LR/S 2.16.1 Y LR/S 4.16.1) SENSORES
9138 LMRS SET CONTACTO MAGNETICO - CAMPO AMPLIFICADO SEGURIDAD
Leistungs-Magnetkontakt LMRS Montageart Aufbau/Einbau, VdS Klasse ohne, Leistungs-Magnet-Reedkontakt 230V, für die Steuerung eines 230V AC Relais. Wechselkontakt.
9138
LMRS SET CONTACTO MAGNETICO - CAMPO AMPLIFICADO SEGURIDAD
9139 WRK SENSOR DE VIGILANCIA DE CERRADURA DE PUERTA PARA INTERIOR (SIN CABLE) SEGURIDAD
Riegelschaltkontakt zum Einbau in ein Schließblech zur Verschlußüberwachung von Türen und Fenstern. Ohne Anschlusskabel.
9139
WRK SENSOR DE VIGILANCIA DE CERRADURA DE PUERTA PARA INTERIOR (SIN CABLE) SEGURIDAD
10507 SD/M 2.6.2 Módulo Actuador Interruptor Regulador de Luz, 2 canales, 6 AX ACTUADORES - SALIDAS

Permite la conexion y regulacion de luz de dos grupos de lamparas en conjuncion con balastos electronicos via tension de control de 1…10 V. Capacidad de conexion mejorada. (Sustituye a SD/M 2.6.1).

10507
SD/M 2.6.2 MÓDULO ACTUADOR INTERRUPTOR REGULADOR DE LUZ, 2 CANALES, 6 AX ACTUADORES - SALIDAS
10508 LR/M 1.6.2 Módulo Regulador de Luz 1-10V, 1 canal, 6AX ACTUADORES - SALIDAS

Permite la conexion y regulacion de un grupo de iluminacion via tension de control de 1...10 V. El componente se puede utilizar para regulacion infinitamente variable de la luz en conjuncion con el Sensor de Luz LF/U 2.1. (Sustituye a LR/M 1.6.1).

10508
LR/M 1.6.2 MÓDULO REGULADOR DE LUZ 1-10V, 1 CANAL, 6AX ACTUADORES - SALIDAS
10509 SA/M 2.16.1 Actuador Interruptor, 2 canales, libre de potencial ACTUADORES - SALIDAS

Para conectar dos cargas de hasta 16 A. La tension conectada es independiente de la unidad basica y se conecta directamente al modulo.

10509
SA/M 2.16.1 ACTUADOR INTERRUPTOR, 2 CANALES, LIBRE DE POTENCIAL ACTUADORES - SALIDAS
12114 PG/U 1.1 Base Busch-priOn 1 canal SIN FAMILIA


zur Kontaktierung der priOn Komponenten mit dem Busankoppler. Der 1f Träger dient zur Aufnahme von 1f und 3f Bedienelementen sowie den Abschlussleisten. Der 2f und 3f Träger kontaktiert zusätzlich das 3,5‘‘ FTF-Display mit Drehbedienelement.

12114
PG/U 1.1 BASE BUSCH-PRION 1 CANAL SIN FAMILIA
12115 PG/U 2.1 Base Busch-priOn 2 canales SIN FAMILIA


zur Kontaktierung der priOn Komponenten mit dem Busankoppler. Der 1f Träger dient zur Aufnahme von 1f und 3f Bedienelementen sowie den Abschlussleisten. Der 2f und 3f Träger kontaktiert zusätzlich das 3,5‘‘ FTF-Display mit Drehbedienelement.

12115
PG/U 2.1 BASE BUSCH-PRION 2 CANALES SIN FAMILIA
12116 PG/U 3.1 Base Busch-priOn 3 canales SIN FAMILIA


zur Kontaktierung der priOn Komponenten mit dem Busankoppler. Der 1f Träger dient zur Aufnahme von 1f und 3f Bedienelementen sowie den Abschlussleisten. Der 2f und 3f Träger kontaktiert zusätzlich das 3,5‘‘ FTF-Display mit Drehbedienelement.

12116
PG/U 3.1 BASE BUSCH-PRION 3 CANALES SIN FAMILIA
12117 PB/U 1.3.1 Módulos teclas 1 canales para Busch-priOn® PULSADORES

Bedienelement, Busch-priOnR

frei programmierbares Multifunktions-Bedienelement zum Einbau in den Grundtrager 1fach,

2fach oder 3fach. Unterstutzung der KNX-Funktionen durch innovatives Farbkonzept an den

Beschriftungssymbolen oder Standardbeleuchtung rot/grun.

12117
PB/U 1.3.1 MÓDULOS TECLAS 1 CANALES PARA BUSCH-PRION® PULSADORES
12121 PDB/U 1.3.1 Elemento control con rueda, 1 canal para Busch-priOn®, cristal negro PULSADORES
Elemento control con rueda, 1 canal para Busch-priOn®
12121
PDB/U 1.3.1 ELEMENTO CONTROL CON RUEDA, 1 CANAL PARA BUSCH-PRION®, CRISTAL NEGRO PULSADORES
12123 PAO/Z 1.3.1 BARRA ESTÁNDAR EXTREMO SUPERIOR BUSCH-PRION PULSADORES
Abschlussleisten - Busch-priOn Zur Montage an Grundträger 1fach bis 3fach.
12123
PAO/Z 1.3.1 BARRA ESTÁNDAR EXTREMO SUPERIOR BUSCH-PRION PULSADORES
12126 PAU/Z 1.3.1 BARRA ESTÁNDAR EXTREMO INFERIOR CON LETRAS BUSCH-JAEGER, BUSCH PRION PULSADORES
Lower end bar for mounting on base support x1, x2 and x3 (6346 / 10, 6346 / 11 and 6346 / 12).

Dimensions (H x W x D): 12, 5 mm x 106, 6 mm x 15, 5 mm
12126
PAU/Z 1.3.1 BARRA ESTÁNDAR EXTREMO INFERIOR CON LETRAS BUSCH-JAEGER, BUSCH PRION PULSADORES
12130 PTU/K 1.3.1 BARRA ESTÁNDAR EXTREMO SUPERIOR BUSCH-PRION con sensor de temperatura PULSADORES

Abschlussleiste unten, mit Temperaturfuhler, Busch-priOnR zur Montage an Grundtrager 1fach bis 3fach. Stellt den uber den Temperaturfuhler ge messenen

Wert fur das 3,5" TFT-Farbdisplay oder den Raumtemperatur regler zur Verfugung.

12130
PTU/K 1.3.1 BARRA ESTÁNDAR EXTREMO SUPERIOR BUSCH-PRION CON SENSOR DE TEMPERATURA PULSADORES
12745 A43 512-100 Contador energía trifasico medicion directa 80A, 3x57/100..288/500 V AC,4 entrada/salidas configurables. SMART METERING
Contador de corriente trifásica, trifásico (3 + N)
Medidor directo 80A, ancho 7 módulos DIN, con interfaz de infrarrojos
Medición de energía activa y reactiva (contador de dos direcciones para suministro/consumo)
Comprobado y autorizado según MID
Autorización IEC
12745
A43 512-100 CONTADOR ENERGÍA TRIFASICO MEDICION DIRECTA 80A, 3X57/100..288/500 V AC,4 ENTRADA/SALIDAS CONFIGURABLES. SMART METERING
12758 A42 553-120 Contador de energio para transformador toroidal, monofásico (1+N), SMART METERING

Medición de conventidor 1(6)A, ancho 4 módulos DIN, con interfaz de infarrojos.

Medición de energía activa y reactiva (contador de dos direcciones para suministros/consumo), 16,7 Hz

4 entradas/salidas configurables

Comprobado y autorizado según MID

Autorización IEC

12758
A42 553-120 CONTADOR DE ENERGIO PARA TRANSFORMADOR TOROIDAL, MONOFÁSICO (1+N), SMART METERING
12759 A41 513-100 Contador energia activa/reactiva, medicion directa 80A. SMART METERING
Electricity meter, 1 phase, Active/Reactive energy, 80A
12759
A41 513-100 CONTADOR ENERGIA ACTIVA/REACTIVA, MEDICION DIRECTA 80A. SMART METERING
12777 A44 552-100 Contador de energía Rs-485(Modbus RTU), (3 + N), para toroidal, 4 entradas/salidas configurables, SMART METERING

Contador de energía Rs-485(Modbus RTU), (3 + N), para toroidal, 4 entradas/salidas configurables.

Version Platinium.

12777
A44 552-100 CONTADOR DE ENERGÍA RS-485(MODBUS RTU), (3 + N), PARA TOROIDAL, 4 ENTRADAS/SALIDAS CONFIGURABLES, SMART METERING
12792 FW/S 8.2.1 Programador horario via radio, 8C, MDRC RELOJES - PROG. HORARIOS

Programador horario de 8 canales, MDRC

Para generar programas horarios diarios, semanales, anuales, vacacionales o libremente elegidos. El ajuste se puede realizar también a través del display del programador. Puede enviar al bus la fecha y la hora. La fecha y hora pueden ajustarse opcionalmente a través de una antena DCF o bien GPS.).

8 canales
800 tiempos de conexión
15 programas semanales
Programa diario, semanal, anual
16 programas especiales, incl. Duración ON / OFF seleccionable mediante objeto
2 programas aleatorios
Programa de conmutación astronómico
Tiempos de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN, programa de impulsos, programa de ciclos
Conmutación automática de horario de verano/invierno
Guía para usuario en forma de texto
12792
FW/S 8.2.1 PROGRAMADOR HORARIO VIA RADIO, 8C, MDRC RELOJES - PROG. HO...
12793 FAD/A 1.1 Antena DCF para programador horario RELOJES - PROG. HORARIOS

Antena DCF para programador horario FW/S 8.2.1

Para la conexión del programador horario FW/S 8.2.1. La información de la hora y fecha puede recibirse de la antena DCF 77 dentro de un radio aproximado de 100 Km alrededor de Frankfurt (se ruega probar primero la recepción).

12793
FAD/A 1.1 ANTENA DCF PARA PROGRAMADOR HORARIO RELOJES - PROG. HO...
12794 FAG/A 1.1 Antena GPS para programador horario RELOJES - PROG. HORARIOS
Los receptores GPS sirven para determinar la posición en todo el mundo. Puesto que cada satélite envía la hora UTC (hora del meridiano de Greenwich) de forma continua a través de un reloj atómico, esta se puede recibir en cualquier lugar del mundo.
La antena GPS recibe las señales horarias y de posición de los satélites GPS y las transmite al reloj programador. En el reloj programador se calcula automáticamente la hora local exacta correspondiente a la zona horaria ajustada.
12794
FAG/A 1.1 ANTENA GPS PARA PROGRAMADOR HORARIO RELOJES - PROG. HO...
12795 VB/K 360.1 Puente de conexión, 360mm ACCESORIOS KNX

 

12795
VB/K 360.1 PUENTE DE CONEXIÓN, 360MM ACCESORIOS KNX
13062 EIM/KB Detector de movimiento, 15m, VDS B DETECTORES
Bewegungsmelder mit 2 Detektionsprinzipien zur erhöhten Falschalarm Sicherheit, auch bei kritischen Umgebungsbedingungen. 15m Reichweite, Abstrahlwinkel 90°, 19 Zonen in 3 Ebenen, versiegelte Optik. Farbe: Reinweiß
13062
EIM/KB DETECTOR DE MOVIMIENTO, 15M, VDS B DETECTORES
13068 FC650/TMAX Detector de humo térmico SEGURIDAD
FC650/TMAX Thermal Max. Detector from Series FC650 with an Alarm temperature of 78 °C
13068
FC650/TMAX DETECTOR DE HUMO TÉRMICO SEGURIDAD
13069 FC600/BR Zocalo para detector FC600/Fc650 SIN FAMILIA
FC600/BR Detector Base for connecting detectors from series FC600/FC650 to Fire Alarm Panels
13069
FC600/BR ZOCALO PARA DETECTOR FC600/FC650 SIN FAMILIA
13090 FC650/O Detector de humo optico SEGURIDAD

 

13090
FC650/O DETECTOR DE HUMO OPTICO SEGURIDAD
13346 PS 1/4/6-KNX Barra de contacto 1 fase, 4 contactos SIN FAMILIA
The busbar enable fast and fault-free wiring of the load side of the ABB i-bus® modular installation devices and accordingly reduce the wiring effo
13346
PS 1/4/6-KNX BARRA DE CONTACTO 1 FASE, 4 CONTACTOS SIN FAMILIA
13347 PS 1/60/6-KNX Barra de contacto 1 fase, 60 contactos SIN FAMILIA
The busbar enable fast and fault-free wiring of the load side of the ABB i-bus® modular installation devices and accordingly reduce the wiring effo
13347
PS 1/60/6-KNX BARRA DE CONTACTO 1 FASE, 60 CONTACTOS SIN FAMILIA
13366 LFO/A 1.1 Sensor exterior para HS/S 4.2.1 SENSORES
Outside Light Sensor for the connection with the Interface HS/S 4.2.1
13366
LFO/A 1.1 SENSOR EXTERIOR PARA HS/S 4.2.1 SENSORES
13390 A43 211-100 Contador trifásicom bronce, conexion directa 80A.Carril DIN, 2 salidas, 2 entradas SMART METERING
Funktionen abhängig vom Typ: Zweirichtungszähler, Wirk-/Blindenergiemessung, Messwerte, Zwischenzähler, Tarife, E/A, Alarm, Uhr, Ereignis- u. Wertespeicher, Min./Max. Werte, Lastprofil, Harmonische, Schnittstellen: IR, M-Bus, ModBus (RS-485). MID, IEC.
13390
A43 211-100 CONTADOR TRIFÁSICOM BRONCE, CONEXION DIRECTA 80A.CARRIL DIN, 2 SALIDAS, 2 ENTRADAS SMART METERING
13706 6186/01 UP-500 Fuente alimentacion para pantallas Busch-ComfortTouch(R)/xx APARATOS DE SISTEMA

Módulo adaptador de corriente ABB i-bus® KNX

Adaptador de corriente para la fuente de alimentación de Busch-ComfortTouch® 8136 / 09- ... y 8136 / 12- .... Con acoplador de bus KNX integrado para el establecimiento de la conexión de bus local al ABB i-bus® KNX. Con salidas de audio integradas (LineOut

13706
6186/01 UP-500 FUENTE ALIMENTACION PARA PANTALLAS BUSCH-COMFORTTOUCH(R)/XX APARATOS DE SISTEMA
13707 8136/01 UP-500 Caja empotrar pantalla Busch-ConortPanel VISUALIZACIÓN

 

For flush-mounted und hollow-wall installation of the Busch-ComfortTouch® 8136/09- ... , 8136/12- ... or the SMARTtouch.
Windproof.


Dimensions: (L x W x D): 163.5 mm x 199 mm x 60 mm
Mounting depth: 60 mm

13707
8136/01 UP-500 CAJA EMPOTRAR PANTALLA BUSCH-CONORTPANEL VISUALIZACIÓN
13708 CP-D24/2.5 Fuente alimentacion para Busch-priOn®, 24V 2500 mA SELV APARATOS DE SISTEMA

PriOn Fuente de alimentación, 24 V DC, 2,5 A, REG

Fuente de alimentación para alimentación auxiliar en sistemas KNX. Tensión de salida controlada de 24 V DC con máx. Corriente 2.5A

13708
CP-D24/2.5 FUENTE ALIMENTACION PARA BUSCH-PRION®, 24V 2500 MA SELV APARATOS DE SISTEMA
13710 A41 311-100 Contador energía, medicion directa 80A, 1 fase (1+N) SMART METERING

 

13710
A41 311-100 CONTADOR ENERGÍA, MEDICION DIRECTA 80A, 1 FASE (1+N) SMART METERING
13755 BM/A 2.1.1 Detector movimiento exterior, 16m, 220° DETECTORES

Sensor de protección para montaje en pared con unidad de acoplamiento de bus KNX integrada (IP55).

Con 4 canales de movimiento, 1 canal crepuscular con 3 umbrales de conmutación, 1 canal de temperatura con

3 umbrales de conmutación y 7 canales para control remoto IR.

Densidad de vigilancia: 92 sectores con 368 segmentos de interruptor, sensor de crepúsculo: aprox. 1 - 1.000 lux, sensor de brillo de aproximadamente 1 - 80 kLux. Retardo de desconexión: aprox 10 seg

BM / A 2.1.1 1092 min, ángulo del sensor: 220 °, alcance: 16 m

13755
BM/A 2.1.1 DETECTOR MOVIMIENTO EXTERIOR, 16M, 220° DETECTORES
15888 DS201A-C32/0,03 Interruptor diferencial combinador 1F+N, C 32, 30mA SIN FAMILIA
The DS201 series RCBO is a 1P+N in two-modules device for the protection of end user single-phase circuits against overload and short-circuit currents; protection against the effects of sinusoidal alternating and direct pulsating earth fault currents; protection against indirect contacts and additional protection against direct contacts (with sensitivity = 30 mA).
15888
DS201A-C32/0,03 INTERRUPTOR DIFERENCIAL COMBINADOR 1F+N, C 32, 30MA SIN FAMILIA
16536 WES/A 3.1 Sensor meteorológico SENSORES
El sensor meteorológico WES/A 3.1 registra (preferentemente en zonas privadas) la velocidad del viento, la lluvia, la luminosidad en tres puntos cardinales, el crepúsculo, la temperatura y, por medio de la señal GPS, también la fecha y la hora.
El WES/A 3.1 es compatible con la unidad meteorológica de ABB.
16536
WES/A 3.1 SENSOR METEOROLÓGICO SENSORES
17244 A43 413-100 Contador de Energia trifásico, 80A, activa y reactiva, 4 tarifas SMART METERING
Active and reactive energy, import/export, tariffs 1-4, tariff controlled via inputs, communication or clock, previous values, max and min demand.
17244
A43 413-100 CONTADOR DE ENERGIA TRIFÁSICO, 80A, ACTIVA Y REACTIVA, 4 TARIFAS SMART METERING
18091 BT/A 1.1 Teclado de control para Centrales GM/A 8.1 KNX SEGURIDAD

El teclado BT / A 1.1 se utiliza para operar y mostrar el panel de seguridad GM / A 8.1 KNX. La pantalla se utiliza para mostrar información sobre los estados del sistema. Las llaves multifunción y especiales permiten que todas las funciones del sistema puedan ser manejadas fácilmente. Las funciones relevantes para la seguridad están protegidas por un PIN de usuario. La puesta en marcha se realiza a través del servidor web del panel de seguridad de KNX. El teclado cumple con las directrices VdS para las clases A, B y C, así como DIN EN 50 131 Grados 1-3 e ISO / IEC 62 642 Grados 1-3.
  

Aplicaciones:
 
 - Conexión de hasta 5 teclados a través del bus de seguridad (S-Bus 3) - Visualización de los detectores activados en texto y LED - Visualización de alarmas y fallos en texto y LED - Alarmas mediante zumbador integrado - Posibilidad de ajuste interno, externo y retardado - Control de grupos desactivados para detectores - Visualización de historial (central y 8 puertas de entrada)

 Color: Negro o blanco con tapas de cromo
 Tipo de protección: IP 30 según DIN EN 60 529
 Montaje: Dispositivo montado en la superficie (AP) / Dispositivo empotrado (UP)
 Dimensiones: (An x Al x P): 237 x 117 x 22 mm

18091
BT/A 1.1 TECLADO DE CONTROL PARA CENTRALES GM/A 8.1 KNX SEGURIDAD
18114 MG/E 4.4.1 Modulo 4 zonas para central de alarmas GM/a 8.1 instalacion centralizada SEGURIDAD
Para conectar al panel de seguridad GM / A 8.1 a través del bus de seguridad. Para ampliación del Panel de Seguridad por 4 zonas de detección. Se utiliza para la conexión a los detectores perimetrales exteriores tales como contactos de láminas magnéticas y sensores de rotura de vidrio pasivos.
18114
MG/E 4.4.1 MODULO 4 ZONAS PARA CENTRAL DE ALARMAS GM/A 8.1 INSTALACION CENTRALIZADA SEGURIDAD
18675 AA/S4.1.2 ACTUADOR ANALÓGICO, 4 salidas ACTUADORES - SALIDAS

AA/S4.1.2 Analouge Actuator, 4-fold

El actuador analógico convierte los telegramas KNX en señales de tensión (0 ... 10V) o de corriente (0 ... 24 mA). Estas señales de salida analógicas se utilizan para influir en los procesos de regulación. Por ejemplo, los dispositivos para aplicaciones de calefacción, aire acondicionado o ventilación se pueden ajustar en función de la información que se transmite a través del sistema de bus. Este actuador analógico es un dispositivo de carril DIN de 4 pliegues. La herramienta ABB i-bus es compatible con diagnósticos avanzados y una puesta en marcha mejorada.

 

18675
AA/S4.1.2 ACTUADOR ANALÓGICO, 4 SALIDAS ACTUADORES - SALIDAS
18676 AA/A 2.1.2 Actuador analógico, 2 canales, AP, 0-10 V ACTUADORES - SALIDAS
El actuador analógico transforma los telegramas recibidos por
KNX en señales de salida analógicas. El aparato dispone de
2 salidas. Las salidas analógicas pueden utilizarse de forma
independiente entre sí como salidas de tensión con señales
de salida ajustables.
El actuador analógico es un aparato de superficie. La conexión al
KNX se establece mediante un borne de conexión de bus.
El aparato se parametriza y se programa con el ETS.
La alimentación de corriente tiene lugar por medio del bus KNX.
18676
AA/A 2.1.2 ACTUADOR ANALÓGICO, 2 CANALES, AP, 0-10 V ACTUADORES - SALIDAS
18678 SRZ/U 1.1.1 Tapa ciega pra sensor temperatura SRO/U 1.1.2 CLIMATIZACIÓN
Tapa ciega pra sensor temperatura SRO/U 1.1.2
18678
SRZ/U 1.1.1 TAPA CIEGA PRA SENSOR TEMPERATURA SRO/U 1.1.2 CLIMATIZACIÓN
18687 FCA/S 1.1.1.2 ACTUADOR FANCOIL 3 CANALES CLIMATIZACIÓN
Control de unidades típicas de ventilador por cuatro salidas electrónicas para accionamientos de válvulas termoeléctricas o motorizadas y una salida de 3 canales para un ventilador con hasta 3 etapas. Por lo tanto, una carga adicional (hasta 16 A) puede ser controlada por una salida de interruptor. Los sensores de ventana, de agua condensada y de temperatura se pueden conectar a las tres entradas universales. El actuador de bobina de ventilador admite la herramienta ABB i-bus para un diagnóstico avanzado y una puesta en marcha mejorada.
18687
FCA/S 1.1.1.2 ACTUADOR FANCOIL 3 CANALES CLIMATIZACIÓN


CATÁLOGOS ESPECIALES KNX
Estética Pulsadores 360º
Pulsadores
Smart Metering
Catálogo MDT 2017
Simulador Iddero Verso

APRENDE
Webinars gratuitos
Tutoriales uBrick
Video Tutoriales CBSE


PARTICIPA
Trivial µBrick
Trucos y consejos KNX
PRUEBA
Test gratutito visualización CBSE

ÚLTIMAS NOTICIAS KNX
Todas las noticias

ÚLTIMAS OFERTAS KNX
Todas las ofertas
DESCARGAS
KNX - Todas las marcas

FUTURASMUS KNX GROUP
Contacto
Dónde estamos
Futurasmus en el mundo
SÍGUENOS
YouTube Channel
Facebook
LinkedIN
Google+
Twitter

CENTRO DE FORMACIÓN KNX++
Futurasmus Zentrum

KNX TEST LAB CERTIFICADO
Futurasmus KNX Lab
MAYORISTA KNX ESPECIALIZADO CENTRO DE FORMACIÓN CERTIFICADO KNX
Futurasmus KNX Group es un mayorista KNX altamente especializado y activo a nivel internacional, siendo nuestro punto fuerte el excelente soporte técnico que ofrecemos. Puede visitar nuestro catálogo online en esta web, y si es un profesional del sector, pedir presupuesto sin compromiso para sus proyectos KNX. Si está interesado en comprar componentes KNX, le invitamos a leer nuestras Condiciones Generales de Venta y ponerse en contacto con nuestros agentes comerciales y técnicos por teléfono, e-mail o chat on-line. Desde 2003 somos Centro de Formación Certificado KNX++, que significa que estamos autorizados para impartir el Curso Básico KNX así como el Curso Avanzado KNX y el Curso de Tutor KNX. Somos independientes de fabricantes y también ofrecemos otros seminarios KNX especializados y monográficos. Tras haber formado a más de 1.500 KNX Partners, nuestros KNX Trainers tienen una amplia y positiva experiencia. Por favor, contacte con nosotros para cursos KNX personalizados (grupos de al menos 8 personas) en cualquier lugar del mundo (español, inglés y alemán).
USO DE COOKIES
Utilizamos cookies propias y de terceros, analizando sus hábitos de navegación en nuestra página web, con la finalidad de garantizar la calidad, seguridad y mejora de los servicios ofrecidos a través de la misma. En los casos en que el usuario no manifieste expresamente si acepta o no la instalación de las cookies, pero continúe utilizando nuestra página web, se entenderá que éste ha dado su consentimiento, informándole expresamente de la posibilidad de bloquear o eliminar las cookies instaladas en su equipo mediante la configuración de las opciones del navegador. Puede obtener más información a este respecto consultando nuestra “Política de Cookies”.